Subject: maximale Spannweite des Drehfutters Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Beachten Sie die maximale Spannweite des Drehfutters. Заранее спасибо |
Drehfutter = токарный патрон -- тут както не вписывается Расстояние между центрами, ГАММА СТАНКОВ С ЧПУ моделей САТ500 и САТ630 nnweite f 1. расстояние между центрами (станка) 2. ширина пролёта, пролёт |
это могут быть также и "кулачки зажимного патрона" тогда "Spannweite" macht Sinn |
тогда это дейтвительно "Максимальное перемещение" |
...или же максимальная ширина зажимаемой детали, что в принципе одно и то же. |
You need to be logged in to post in the forum |