DictionaryForumContacts

 Мариша

link 17.11.2009 21:11 
Subject: на базе med.
Подскажите, как перевести на немецкий слово "на базе" и что это значит? Мне приходит в голову только что-то типа "in der Zentrale или in der Zentrallstelle". Stützpunlkt думаю не подойдет, это ведь не военная база.

Контекст: Госпожа ФИО - врач эндоскопического кабинета диагностического отделения центральной больницы города А с 1.4.2003 по 1.9.2006.
С 1.5.03 по 1.8. 03 обучалась на рабочем месте по эндоскопии на базе областной клинической больницы города Б.
В 2004 году проходила первичную специализацию по эндоскопии на базе клинической больницы в городе В.

(Кстати, города все разные.)
Большое спасибо заранее!

 Коллега

link 17.11.2009 21:16 
am Standort?

 Erdferkel

link 17.11.2009 21:28 
А не могла она просто В этих больницах обучаться и специализироваться?

 Мариша

link 17.11.2009 21:37 
Спасибо, Коллега!Уже лучше чем у меня.
Продолжаю поиски. Нашла еще: Ausbildung an der Klinik für sowieso absolvieren....
Может это больше соответствует смыслу сказанного в характеристике на врача?

 Мариша

link 17.11.2009 21:42 
И еще: "обучалась на рабочем месте" - это berufsbegleitend?

 marcy

link 17.11.2009 21:57 
Привет всем!:)
Endoskopie-Ausbildung an der Klinik...
berufsbegleitend мне нравится:)

 Slonyshko

link 17.11.2009 21:58 
"обучалась" где? техникум, университет?
"на рабочем месте" - это как у неё проходило обучение?

 Slonyshko

link 17.11.2009 22:07 
она работала на этом месте и училась без отрыва от трудовой деятельности, наверное.
тогда berufsbegleitend +1

 Мариша

link 17.11.2009 22:22 
Вот в том то и дело, что характеристика не совсем грамотно написана.
Университет она закончила в 2001 году по специальности Педиатрия.
Видимо речь идет о переквалификации. Вышеперечисленные предложения идут в тексте друг за другом, я ничего не выпустила, кроме названий городов и клиник.
Спасибо ВСЕМ за помощь. Я остаюсь при "Ausbildung an der .... " "berufsbegleitend".

 Erdferkel

link 17.11.2009 22:24 
тогда уж Weiterbildung

 Slonyshko

link 17.11.2009 22:28 
überlegen Sie: berufsbegleitende Weiterbildung

 Мариша

link 17.11.2009 22:38 
Как хорошо, что ВЫ ЕСТЬ! Спасибо!
Хотя если читать только характеристику, сразу о Weiterbildung не подумаешь, в ней ни слова о ранешнем окончании университета....

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo