Subject: патент на Kühlanlagen Слегка запутанный стиль изложения - не могу разобраться.1) dieser im Stand der Technik bekannten Art - каким бы боком прилепить сюда этот современный уровень развития техники 2) bei der Anwendung von Kühitürmen als Kühlvorrichtung beispielsweise dadurch - к чему относится это dadurch? Sowohl bei der Anwendung von Kühltürmen als Kühlvorrichtung als auch bei anderen alternativen Kühlvorrichtungen ist es bekannt, Teilmengen des umlaufenden Kühlwassers abzuschlämmen und durch frisches Kühlwasser zu ersetzen. Bei Kühlanlagen dieser im Stand der Technik bekannten Art ist das Problem bekannt, dass das umlaufende Wasser Bakterien sowie auch Nährstoffe umfasst, die beispielsweise von außen zugeführt werden, bei der Anwendung von Kühitürmen als Kühlvorrichtung beispielsweise dadurch, dass atmosphärische Außenluft, die entsprechend kontaminiert sein kann, in den Kühltürmen zum Einsatz kommt. Es können sich daher bei den im Stand der Technik bekannten Kühlanlagen innerhalb des Kühlwasserkreislaufs und der damit verbundenen Anlagenteile Bakterienfilme bilden, welche die Kühianlagenfunktion beeinträchtigen. Auch kann Kühlwasserdampf oder -aerosol stark zu einer Luftkontamination beitragen, z.B. durch Legionellen oder andere pathogene Mikroorganismen. |
1. являются... среди себе подобных находятся на уровне... среди себе подобных |
В случае холодильных установок такого известного из уровня техники типа имеется проблема, состоящая в том, что... |
имхо имеется в виду, что эта вот вода при применении градирен в качестве охладительных установок содержит бактерии, а также вещества (die beispielsweise von außen zugeführt werden), например, посредством того, что ...(далее по тексту) |
я думала что-то вроде "установок подобного типа, известного на современном этапе развития техники," - но мне показалось как-то корявенько, тем более это выражение повторяется в тексте достаточно часто. |
"эта вот вода при применении градирен в качестве охладительных установок содержит бактерии, а также вещества (die beispielsweise von außen zugeführt werden), например, посредством того, что ...(далее по тексту)" Точно, Tanu, спасибо. Пункт 2 снимается. |
есть принятая в патентах формулировка - "известнные из уровня техники" |
нагуглила кучу "известнных из уровня техники" - огромное спасибо, Tanu. |
You need to be logged in to post in the forum |