|
link 10.11.2009 13:37 |
Subject: Bank ist verpflichtet, diese Zusendung solange rechtsverbindlich zuzustellen, bis ich ein andere A-Mail Adresse bekannt gebe. Пожалуйста, помогите перевести.Банк обязуется совершать доставки до тех пор, пока я не сообщу свой новый электронный адрес???? Заранее спасибо |
EEEEE-Mail-Adresse (elektronische Post-Anschrift) da kommt zwar ein "A" drin vor, aber es sieht so aus"@" |
rechtsverbindlich забыли в переводе. |
слушаюсь, Francy!! :-) rechtsverbindlich - в установленном (законом) порядке |
я, правда, не к Вам обращался, Saschok :-) и перевели Вы, по-моему, неверно. |
Аch was? Wie denn, по-Вашему? |
ответ не постится. видимо, я не так уж и прав :) |
если сменить адрес, доставка корреспонденции по устаревшему адресу будет не "в установленном (законом) порядке"? :) |
rechtsverbindlich = rechtlich verbindlich ***в установленном (законом) порядке *** - не туда немного |
You need to be logged in to post in the forum |