DictionaryForumContacts

 Alijuschka

link 10.11.2009 13:37 
Subject: Bank ist verpflichtet, diese Zusendung solange rechtsverbindlich zuzustellen, bis ich ein andere A-Mail Adresse bekannt gebe.
Пожалуйста, помогите перевести.
Банк обязуется совершать доставки до тех пор, пока я не сообщу свой новый электронный адрес????

Заранее спасибо

 Saschok

link 10.11.2009 13:44 
EEEEE-Mail-Adresse (elektronische Post-Anschrift)

da kommt zwar ein "A" drin vor, aber es sieht so aus"@"

 Franky

link 10.11.2009 15:18 
rechtsverbindlich забыли в переводе.

 Saschok

link 10.11.2009 16:15 
слушаюсь, Francy!! :-)
rechtsverbindlich - в установленном (законом) порядке

 Franky

link 10.11.2009 16:20 
я, правда, не к Вам обращался, Saschok :-)
и перевели Вы, по-моему, неверно.

 Saschok

link 10.11.2009 16:29 
Аch was?
Wie denn, по-Вашему?

 Franky

link 10.11.2009 16:45 
ответ не постится. видимо, я не так уж и прав :)

 Franky

link 10.11.2009 16:46 
если сменить адрес, доставка корреспонденции по устаревшему адресу будет не "в установленном (законом) порядке"? :)

 tchara

link 10.11.2009 17:10 
rechtsverbindlich = rechtlich verbindlich
***в установленном (законом) порядке *** - не туда немного

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo