|
link 10.11.2009 10:27 |
Subject: Blutsperre Помогите перевести:Anlegen der Blutsperre, ohne sie zunächst aufzufüllen. Спасибо. |
1) кровоостанавливающий жгут 2) кровеостанавливающий жгут 3) турникет (кровоостанавливающий жгут) |
Blutsperre - жгут |
упс! не видела, честно :-) |
|
link 10.11.2009 10:40 |
Особенно интересует перевод второй части предложения. Спасибо. |
одно из двух: - наложение кровоостанавливающего жгута, не накачав его; |
Куда не залив кровь? Чем можно накачивать жгут? |
правда, я не знаю, есть ли в русском понятие "накачиваемый жгут" для приостановления циркуляции крови... |
Сейчас я Вам дословно переведу, а Вы уж из контекста исходите: наложение преграждения по церкуляции крови, не наполнив/заполнив его прежде. |
|
link 10.11.2009 11:00 |
Может так: без предварительного его наполнения? Может такое вообще быть? Речь идет об артроскопии колена. С этого предложения начинается операционный отчет. Спасибо. |
но на русском почему-то ничего подобного не находится... |
да, "без предварительного его наполнения" звучит лучше! Я же Вам дал почти дословный перевод, и, раз Вы взялись за подобный перевод, я думал, что Вы знающий и сообразили бы... Получается, что Вам лень зайти в инет, чтобы проверить, как все это делается. Вместо этого Вы поправляете дословный перевод... Погодите малость, скоро здесь народ найдется, который за Вас сделает перевод. :-) |
Verunja, преимущество "наполняемого воздухом/управляемого "жгута"" в том, что циркуляция может регулироваться, а не просто как по-русски: самое главное остановили кровотечение... а если сдох, то не наша вина, мы остановили кровотечение... |
Inscius, поменьше эмоций - побольше ссылок. Или хотя бы одну. |
для этого есть Вы. :-) |
Для чего я есть - это уж не Вам решать и судить. Я просто хотела сказать, что логические умозаключения без подкрепления ссылками не являются подтверждением правильности той или иной версии перевода. |
|
link 10.11.2009 11:45 |
Веруня, спасибо за ссылку! |
|
link 10.11.2009 11:48 |
Inscius, спасибо за "почти дословный перевод"! Не совсем понятно, почему мой вопрос вызвал у Вас столько отрицательных эмоций. По-моему этот форум, чтобы помогать друг другу! Спасибо всем за ответы! |
сорри, Верунья, если Вам показалось, что я Вас хотел обидеть или же задеть... я просто не из тех, кто чего-то за кого-то ищет... тем более, что намеки уже даны были... :-) отличного Вам дня! :-) |
Вам того же :-) |
You need to be logged in to post in the forum |