DictionaryForumContacts

 tannisp

link 10.11.2009 5:52 
Subject: analog zur Mechanik O&G. tech.
Доброе утро, коллеги,

перевожу описание системы вращения с плавным крутящим моментом (STRS), использующейся на буровых установках.

Вызвало затруднения первое предложение из следующего абзаца, особенно "analog zur Mechanik". Если переводить буквально "аналогично механике", "по аналогии с механикой", то получается какая-то бессмыслица: какой механике, с какой механикой?

Der Effekt der STRS Steuerung ist, analog zur Mechanik, vergleichbar mit einer Torsionsfeder mit Dämpfer. Diese Feder bildet zusammen mit dem Trägheitsmoment (inertia) des Antriebs und des BHA ein schwingungs- fähiges System. Das STRS ermittelt die Resonanzfrequenz dieses Feder-Masse-Systems und stellt die Dämpfung, des Antriebes so ein, dass die Energie der Torsionsschwingungen des Bohrstranges absorbiert wird.

Попыталась перевести вот так, но самой не нравится. Как-то вот оно далеко от сути, хотя саму суть не могу уловить.

Мой вариант перевода:

Действие системы управления STRS в части механики сопоставимо с крутильной пружиной, оснащенной гасителем колебаний. Эта пружина совместно с моментом инерции привода и оборудования низа бурильной колонны образуют способную колебаться систему. Система STRS выявляет резонансную частоту системы «пружина-масса» и настраивает гаситель колебаний привода таким образом, что происходит поглощение энергии крутильных колебаний бурильной колонны.

Буду очень признательна за Ваши предложения и исправления.

 Erdferkel

link 10.11.2009 10:05 
Принцип действия... (если брать сравнение из области механики) сопоставим с функционированием торсионной пружины с амортизатором. Эта пружина в сочетании с... образует способную колебаться систему. Система STRS /проверьте - там не ПЛК?/ определяет резонансную частоту системы «пружина-масса» и регулирует демфирование колебаний привода так, чтобы происходило поглощение энергии крутильных колебаний бурильной колонны.

 Vladim

link 10.11.2009 11:00 
Подойдет ли такой вариант перевода:

analog zur Mechanik - по аналогии с механикой

 Vladim

link 10.11.2009 11:02 
Принцип действия системы управления STRS, по аналогии с механикой, сопоставим с ...

 tannisp

link 10.11.2009 11:28 
Спасибо всем.
Erdferkel, там STRS, про ПЛК там дальшее.
Если бы было все так просто "по аналогии с механикой", то я бы и спрашивать не стала.
Просто сам смысл неясен. Получается, что сравнивают действие этой электронной системы с действием просто механической конструкции: пружина и амортизатор?? Хотя во втором предложении идет описание уже, если я правильно поняла, электронной системы и там тоже пружина.
Причем, судя по тому, что второе предложение начинается с diese, то пружина та же самая. К чему тогда проводить аналогии? Ерунда какая-то получается. Или аналогия в том, что в просто механической системе есть амортизатор, а здесь вместо амортизатора электроника?

 Erdferkel

link 10.11.2009 11:39 
физические подозрения гумо:
торсионная пружина + амортизатор = бурильная колонна (у которой крутильные колебания) + двигатель, используемый STRS в качестве амортизатора
"динамич. гашение вибрации путём присоединения специально настроенных вибрационных (масса на пружине, маятник) или ударно-вибрационных (шарики, ударяющиеся о стенки) устройств"
при наложении противофазных колебаний происходит их полное гашение

 tannisp

link 10.11.2009 11:48 
Спасибо, Erdferkel! Что-то проясняется. Я себе это примерно также представляла.
А по поводу "diese" пружины во втором предложении, которая, получается, относится уже к "бурильная колонна (у которой крутильные колебания) + двигатель, используемый STRS в качестве амортизатора" ничего в голову не приходит?

Der Effekt der STRS Steuerung ist, analog zur Mechanik, vergleichbar mit einer Torsionsfeder mit Dämpfer. Diese Feder bildet zusammen mit dem Trägheitsmoment (inertia) des Antriebs und des BHA ein schwingungs- fähiges System.

 Erdferkel

link 10.11.2009 13:47 
Я бы тупо перевела (в отличие от первого варианта): такая пружина... и пусть понимают под этим что хотят - в исходнике-то не лучше! :-)

 tannisp

link 11.11.2009 9:46 
Да, Вы правы. Так и сделаю. Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo