DictionaryForumContacts

 mufta

link 8.11.2009 18:46 
Subject: перевод с русс. на нем. tech.
Всем доброго времени суток! :) Как это грамотно перевести?
в плане организационно-технических мероприятий:

1. Принять к исполнению требования Правил к проектированию, конструкции, материалам, изготовлению, монтажу и эксплуатации трубопроводов.

2. Возложить ответственность за нарушение правил на руководителей и специалистов организаций...

 Коллега

link 8.11.2009 19:01 
mufta, переведите сами по мере сил, а мы поправим по мере грамотности

 mufta

link 8.11.2009 20:02 
попробую :)

План
организационно-технических мероприятий для получения разрешения на эксплуатацию трубопровода пара согласно Правилам устройства и безопасной эксплуатации трубопровода пара и горячей воды. ПБ 10-573-03
Der Plan der technischen Organisationsmassnahmen fuer die Zulassung zu dem Betrieb der Dampfleitung gemaess der Vorschriften des Grundaufbaus und des sicheren Betriebs der Dampf- und Heiswasserrleitung. PB 10-573-03

правильно?
дальше...
1. Принять к исполнению требования Правил к проектированию, конструкции, материалам, изготовлению, монтажу и эксплуатации трубопроводов.

Die Anforderungen der Vorschriften ueber die Projektion, Konstruktion, Materialien, Erzeugung, Montage und den Betrieb der Rohrleitungen (sich) zur Ausfuehrung nehmen ???? oder einfach an sie halten?

2.Возложить ответственность за нарушение правил на руководителей и специалистов организаций..

Im Falle des Verstosses der Vorschriften die Verantwortung auf die Leiter und Fachmaenner der Organisationen uebertragen...

как то мне не очень нравится мой перевод. :-/

 Erdferkel

link 8.11.2009 21:24 
Вариант:
Aufstellung von technisch-organisatorischen Maßnahmen für die Beibringung einer Dampfleitungs-Betriebszulassung gemäß den Vorschriften für den Bau und den sicheren Betrieb von Dampf- und Heißwasserleitungen.
Die Vorschriften für Planung, Konstruktion, Werkstoffe, Fertigung, Montage und Betrieb von Rohrleitungen sind einzuhalten.
Für das Einhalten der Vorschriften ist die Geschfätsführung und das Fachpersonal der jeweiligen /?/ Planungsbüros? Unternehmen? Betriebe? - какие организации-то? verantwortlich.

 marinik

link 8.11.2009 21:33 
Die Haftung für die Verletzung der Vorschriften ... übernehmen ...

 Erdferkel

link 8.11.2009 21:39 
Haftung рисково - м.б. им за нарушение только выговор влепят?

 marinik

link 8.11.2009 21:44 
Verantwortung, их бин дубин!

 mufta

link 8.11.2009 21:59 
спасибо, Ердферкель и мариник! :)

вопросы: Plan не подойдет надо Aufstellung?
и нарушение правил Verletzung der Vorschriften?? a Verstoss совсем не подходит?

 Erdferkel

link 8.11.2009 22:07 
"Возложить ответственность за нарушение правил" - логичнее было бы возложить на них ответственность за соблюдение...
какая прелесть нашлась :-)
http://library.fes.de/FDGB-Lexikon/texte/sachteil/t/Technisch-Organisatorische_Ma�nahmen_(TOM).html
"Plan не подойдет надо Aufstellung?" можно и план, но тогда м.б. так:
Maßnahmenplan. Technisch-organisatorische Maßnahmen ....

 Коллега

link 8.11.2009 22:07 
имхо:
Plan
der organisatorisch-technischen Maßnahmen zwecks Erhalt einer Betriebszulassung für eine Dampfleitung gemäß den Vorschriften für den Bau und den sicheren Betrieb von Dampf- und Heißwasserleitungen.

Die Vorschriften für Planung, Konstruktion, Werkstoffe, Fertigung, Montage und Betrieb von Rohrleitungen sind einzuhalten. PB 10-573-03.

Die Verantwortung für Nichteinhaltung der Vorschriften tragen Führungskräfte und Spezialisten der jeweiligen Organisationen.

 mufta

link 8.11.2009 23:45 
еще раз спасибо.

мне нужно написать--- возложить на кого то ответственность .. :)
это строчка в графе "наименование работ". работа здесь-это возложить ответственность.... простонаписать кто то несет ответственность -это все-таки не то..не работа ;)

 Erdferkel

link 9.11.2009 7:09 
Мне кажется, что там не совсем то, имхо там указывается лицо, ответственное за надлежащее выполнение поименованной работы.
Возложить ответственность - это, согласитесь, тоже не работа :-)
т.е. имхо просто Verantwortliche/er: xxx

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo