Subject: правильно? tech. Im Rahmen des bestehenden Vertrages erfolgt eine Einweisung des durch den Betreiber benannten Personals durch den Hersteller der Tübbingzange. Für Einweisungen von weiteren Mitarbeitern ist der Betreiber verantwortlich.Я так понимаю, что смысл таков: В рамках договора, вышеуказанный инструктаж осуществляется лицом, назначенным производителем тюбингового захвата. За проведения инструктажа для других сотрудников ответственность несет эксплуатирующая сторона. меня эти оба "дурхь" смутили... |
с точностью до наоборот. Инструктаж проводится представителем производителя захвата для персонала, отобранного эксплутирующим предприятием. За инструктаж остальных сотрудников отвечает эксплуатирующее предприятие. |
Im Rahmen des bestehenden Vertrages В рамках существующего договора |
В рамках существующего договора фирма-изготовитель тюбингового захвата проводит инструктаж обслуживающего персонала, назначенного эксплуатирующей организацией. Эксплуатирующая организация несет ответственность за проведение инструктажа других работников. |
Спасибо большое, все ясно! |
You need to be logged in to post in the forum |