Subject: Перевод фамилий рус -нем Как принято переводить = транскрибировать с помощью ISO-R9-1968 или ГОСТ 16876-71? Или как-то иначе?
|
в зависимости, для чего переводите. |
лит. текст |
в публицистике, насколько знаю, ни ISO, ни ГОСТ не используются. |
а как же тогда? как слышится - так и пишется |
Да. А какие у Вас фамилии? Приведите список, пожалуйста. |
Вот например, Екатерина нашла вариант перевода YEKATERINA. Почему с Y? Екатерина Шагина, Игорь Вилков, Валерий Коротков |
Jekaterina Schagina, Igor Wilkow, Walerij Korotkow. Так бы написала немецкая пресса. Наверное, Y – из английского. |
спасибо |
+ Ekaterina |
You need to be logged in to post in the forum |