DictionaryForumContacts

 Kristina SK

link 30.10.2009 9:47 
Subject: ЭТА КНИГА, ЭТОЙ КНИГИ
Здравствуйте!
Пожалуйста, объясните мне кто-нибудь какая смысловая разница между Я НЕ ЧИТАЛ ЭТУ КНИГУ и Я НЕ ЧИТАЛ ЭТОЙ КНИГИ.

ЗАРАНЕЕ СПАСИБО

 Taoor

link 30.10.2009 9:50 
Ну это когда, кто нибудь, например любимый человек, обвиняет Вас в недостаточном количестве знаний в Вашей голове, это только пример, и Вы начинаете выходить из себя и вот выплескиваете из себя небольшой поток гнева, в данном случае Вы можете сказать:"Да, я не читал эту книгу, я не читал этой книге и вот эту на полке я тоже не читал!!" и тд....вот и разница:)

 Gajka

link 30.10.2009 9:51 
смысловой разницы нет

 Kristina SK

link 30.10.2009 9:56 
Taoor- извините, но я не поняла. Просто, если я абсолютно не читала эту книгу, скажу Я НЕ ЧИТАЛА ЭТУ КНИГУ и если я её только просмотрела, надо сказать Я НЕ ЧИТАЛА ЭТОЙ КНИГИ??

 Taoor

link 30.10.2009 9:57 
нет конечно, нет никакой смысловой разницы, сказать можно хоть так, хоть так

 Gajka

link 30.10.2009 10:02 
Правильно:

я читал эту книгу
я НЕ читал эту книгу

Нельзя же сказать:

я читал этой книги

значит и с прибавлением отрицания НЕ будет правильно:

я НЕ читал эту книгу.

Вариант "этой книги" в случае с существительным:

чтение этой книги
для чтения этой книги

Но это грамматика, а смысл тот же самый!:)

 Kristina SK

link 30.10.2009 10:03 
ну наерное там будет какая-нибудь разница. Я спрашиваю, ибо русский для меня не родной.
Например- Никогда никому не доверял (своя тайна)
- (земля) у них не отнять.
Винительный или родительный падеж там будет?

 Gajka

link 30.10.2009 10:07 
Чисто интуитивно:

не доверял свою тайну

и опять же в случае с существительным:

раскрытие своей тайны

 Gajka

link 30.10.2009 10:10 
"землИ не отнять" встречается в песнях, стихах...

Часто для рифмы и певучести.

Мне так кажется:)

 vittoria

link 30.10.2009 10:11 
а ведь часто говорят:
я не читал этой книги.

 Kristina SK

link 30.10.2009 10:12 
Да,конечно, я согласна, но есть все же ситуации, когда предпочительнее та или иная форма, нам это сказал преподаватель...

 Taoor

link 30.10.2009 10:12 
да да, Пушкин здорово рифмовал всякое - эдакое кстати, можно у него интересного много найти

 Gajka

link 30.10.2009 10:16 
Вот Вам про книгу нашла:)

http://www.lebed.com/2003/art3227.htm

 Mumma

link 30.10.2009 10:17 
возможно, дело именно в отрицании "не"
сравни:
я вижу разницу - я не вижу разницы
он делает ошибки - он никогда не делает ошибок
они читают книги - они не читают книг
Но есть ли какое-то особое правило, не знаю

 Queerguy

link 30.10.2009 10:18 
мое интуитивное мнение:
... этой книги, своей тайны, чужой земли и т. д.
звучит несколько более выспренно, возвышенно. Как сказала Gajka, для песен и стихов :). Т. е. более возвышенный слог (стиль). Уверен, что так может выражаться, например, интеллиhенция. А рабочий от станка вряд ли так скажет :)

Кроме того, действительно, возвышенный вариант не всегда грамматически возможен (см. пост от 13:02).

 Taoor

link 30.10.2009 10:18 
О, как оперативно :)Там все четко объесняется, здорово

 Kristina SK

link 30.10.2009 10:22 
Gajka- СПАСИБО ВАМ ЗА ССЫЛКУ!
Остальным также спасибо за помощь!

 Mumma

link 30.10.2009 10:22 
Пока писала, не видела сообщения Gajkа, а она уже и научную базу подвела :-)

 Queerguy

link 30.10.2009 10:25 
я тоже не видел :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo