|
link 20.10.2009 10:54 |
Subject: Inhalte Скажите, пожалуйста, как в этом контексте лучше перевести Inhalte?Wir bieten wir Ihnen die Möglichkeit, Ihre Fach- und Führungskräfte nach erprobten, praktisch nutzbaren und anerkannten Inhalten weiterzubilden. Методики? Материалы? Спасибо) |
учебные материалы |
приёмы и методы |
тема / тематика ибо praktisch nutzbar |
Не уверена, что можно применять на практике темы, тематики и учебные материалы. |
повышение квалификации это процесс для процесса нужны учебные материалы учебные материалы посвещены отдельным темам темы разбирают приемы, методы и тд. |
YuriDDD, а можно тогда Ваш вариант для nach erprobten, praktisch nutzbaren und anerkannten Inhalten weiterzubilden?:) |
я бы написала "по программам" (вместо тем) приёмы и методы, по-моему, не то |
А я бы взяла: 1. проверенные практикой средства, приемы и методы и потом как-нибудь красиво скомбинировать: Мы применяем/ предлагаем... |
повысить квалификацию на основе концепций (обучения) методы - это входит в концепцию. Концепция - первична |
темы, тематики и учебные материалы выпали:) |
мысля в процессе пришла |
You need to be logged in to post in the forum |