DictionaryForumContacts

 Rattenfänger

link 15.10.2009 10:46 
Subject: Leistungsführung
Прошу помочь в переводе Leistungsführung:

Die Solarthermieanlage sollte wegen der kurzen Leistungsführung auf dem Dach des Bettenhauses, die Solarstromanlage auf der Restfläche und anderen Dächern positioniert werden.
Речь идет об обновлении системы отопления в санатории.
Это трубопровод, проводка?
Спасибо!!!

 Rattenfänger

link 15.10.2009 11:17 
Какие-нибудь предложения? Спасибо!

 marcy

link 15.10.2009 11:32 
Привет!
Я страшно далека от этой темы, но, в принципе, поняла бы это как трубопровод.

http://www.mensh.ru/dopolnitelnye_boilery

 Rattenfänger

link 15.10.2009 11:37 
Привет, оченьььььььььььььььььь рад!
Я тоже так понял, но хотелось перестраховаться

 mumin*

link 15.10.2009 11:46 
это про лепестричество
http://www.vhv.de/web/Gewerbe/Erneuerbare_Energien/Photovoltaik-Anlagen/kontext/FAQ_-_Photovoltaik_-_Fragen_mit_Antworten.pdf

силовое что-то, типа молниезащиты?

 marcy

link 15.10.2009 11:48 
Не, mumin, думаю, не про лепестричество:)
Там про теплоту:)

Чего аскерам так не хватает от нас с тобой на форуме.:)

 Erdferkel

link 15.10.2009 12:13 
а нельзя ли предположить, что там очепяточка: wegen der kurzen Leitungsführung (без S)?

 sascha

link 15.10.2009 12:17 
Я тоже это чуть было уже не предположил, да вовремя пост EF заметил :-)

 Rattenfänger

link 15.10.2009 16:11 
Спасибо за отклики!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo