Subject: Verschwommensehen Пожалуйста, помогите перевести Verschwommensehen (und Schwindelanfälle)Проблема чисто стилистическая: смысл понятен (когда все плывет перед глазами), а как это назвать по-русски, не знаю. И вообще, стоит ли это переводить, может, достаточно "приступы головокружения"? Заранее благодарен |
расплывание предметов перед глазами (нечёткое зрение) |
You need to be logged in to post in the forum |