Subject: правильность перевода Скажите, как в бизнес-плане правильно перевести:- Стабилизация уровня продаж - Stabilisierung des Verkaugsniveaus? Заранее спасибо! |
|
link 11.10.2009 8:37 |
я бы взял "временные потери" - Zeitaufwand |
варианты: Minimale Zeitverluste beim Suchen und Einkaufen или Minimaler (optimaler) Zeitaufwand ... Erweiterung und Aufrechterhaltung des Sortiments (Sortimentsumfangs) |
под "уровнем продаж" что подразумевается? (Verkaufsmengen, Verkaufsumfang?) |
You need to be logged in to post in the forum |