DictionaryForumContacts

 KhOlga

link 8.10.2009 20:16 
Subject: Passbereich/Passflächenanteil
Помогите, пожалуйста, перевести слово "Passbereich" в следующем контексте:

Für die Herstellung der 19 cm starken Gcschossdecken wurden je 35 m2 große trapezförmige Deсkentische eingesetzt, die die Flächen zwischen den Stützen abdeckten. Für den kreissegmentformigen Passbereich zum Kern hin kam ein Flex-System zum Hinsatz.

Встечается еще "Passflächenanteil".
Вот, например: Der verbleibende Passflächenanteil von nur 8 % bis 10 % wurde mit dem Flex-System des gleichen Schalungsanbicters geschlossen - damit wurde praktisch baugleich weiter geschalt.

Заранее спасибо!

 mumin*

link 8.10.2009 20:22 
из лингвы:
Paßfläche - пригоночная (припасованная поверхность)

 Vladim

link 9.10.2009 6:15 
Возможно, так:

kreissegmentformiger Passbereich zum Kern

1) имеющая форму кругового сегмента зона сопряжения с сердечником (ядром)

2) имеющая форму кругового сегмента зона прилегания к сердечнику (ядру)

 Vladim

link 9.10.2009 6:20 
3) имеющая форму кругового сегмента зона соприкосновения с сердечником (ядром)

 Vladim

link 9.10.2009 6:32 
Весьма неуверенно:

Passflächenanteil

1) компонент поверхности сопряжения
2) компонент поверхности прилегания
3) компонент поверхности соприкосновения
4) компонент пригоночной поверхности
5) компонент посадочной поверхности

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo