DictionaryForumContacts

 Biaka

link 4.10.2009 12:34 
Subject: QC-frei law, ADR
Пожалуйста, помогите перевести
Слово встречается в следующем контексте
Der Auftraggeber stellt nur QC-freie Ausgangsstoffe und Packmittel bei. Der Auftragnehmer prueft die Unversehrtheit der Gebinde, Verschluesse un Plomben sowie die Uebereinstimmung der Kennzeichnung der Gebinde mit dem Lieferschein.
Заранее спасибо

 YuriDDD

link 4.10.2009 12:44 
?
QC: Quality control.
не требующие контроля качества?

 Saschok

link 4.10.2009 12:54 
QC-freie - quarzfreie?

 mumin*

link 4.10.2009 12:59 
трудно вообразить упаковку, содержащую кварц :)
а вот не требующую контроля качества - сколько угодно

 Saschok

link 4.10.2009 13:14 
исходный материал QC-frei UND упаковка :-)

 Коллега

link 4.10.2009 15:35 
Похоже всё-таки скорее на какие-то вещества, которых не должно содержатся в исходных штофах.
Может, это подойдёт: Glutaminyl-Cyclasen
http://sundoc.bibliothek.uni-halle.de/diss-online/04/04H106/t2.pdf

 Erdferkel

link 4.10.2009 15:50 
А упаковка-то? тоже без фермента?
м.б. QC-freie = von der QC freigegebene?

 Коллега

link 4.10.2009 16:06 
да возможно, конечно. Но там вроде какая-то фармацевтика, я бы на месте Бяки на всякий случай спросила фирму

 Biaka

link 4.10.2009 16:10 
Фирма мне не доступна. Наиболее ИМХО подходит вариант "не требующие контроля". Всем огромное спасибо, особенно за то, что отвлекла коллег от отдыха, хотя и в такой холодный день, но все-таки выходной день. Искренне ваша Biaka.

 Erdferkel

link 4.10.2009 16:12 
интересные лекарства получатся без контроля качества... :-(

 Biaka

link 4.10.2009 16:18 
Но это уже зона ответственности Заказчика. Но все-таки в тексте обращу внимание на эту аббревиатуру хотя бы знаком "?"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo