|
link 3.10.2009 10:27 |
Subject: Keine vitientypischen Nebengeräusche med. Проверьте пожалуйста перевод.Слово встречается в следующем контексте: Частота сердечных сокращений аритмичная до 120 уд/мин. Не наблюдаются типичные посторонние шумы указывающие на порок сердца. Заранее спасибо |
vitientypisch = charakteristisch = характерный, типичный |
|
link 3.10.2009 10:41 |
а тогда зачем нужно было добавлять vitien? |
имхо указывающие на болезнь сердца (необязательно порок) http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical/198307-vitientypisch.html из Leo: Vitium (Fehler) vitium, pl vitia, defect / (Herz) cardiac abnormality / vitium cordis valvular defect |
|
link 3.10.2009 10:56 |
Спасибо. Возьму Ваш вариант. Ещё один вопрос |
|
link 3.10.2009 11:00 |
Перевод: Трёхстворчатый клапан без видимых морфологических изменений. Недостаточность аортального клапана незначительная. Недостаточности митрального и трёхстворчатого клапана нет,*.....*? |
|
link 3.10.2009 11:05 |
Danke vielmals! |
|
link 3.10.2009 11:23 |
вот ещё Echokardiographie: Gute Schallbarkeit = Хорошее отражение сигнала. (можно так сказать)? |
хорошая звукопроводимость? цитаты: - На границе левой доли и перешейка визуализируется гипоэхогенное узловое образование с хорошей звукопроводимостью... - Если сальник имеет низкую эхогенность, звукопроводимость его достаточно хорошая, и он не препятствует осмотру расположенных за ним органов и структур... - М-эхо визуализируется в виде неоднородной структуры пониженной эхогенности, несколько повышенной звукопроводимости, толщиной 0,5 - 0,9см. В ходе исследования следует оценивать |
|
link 3.10.2009 16:26 |
Спасибо. Здесь же. "Netzanteilen"? Sonographisch gezielte Aszitespunktion therapeutisch vom .... 1) Nabelhernie mit aszitesgefülltem Bruchsäckchen und reponiblen Netzanteilen. Sonograph. kein H.a. Caput medussae internum |
|
link 3.10.2009 17:00 |
частями сальника? |
мне тоже кажется, что Netz в данном случае - сальник части или участки?? есть еще пряди сальника, но пока что-то не проясняется :( |
|
link 3.10.2009 17:43 |
Вот что получилось: Прицельный терапевтический парацентез под сонографическим контролем для удаления внутрибрюшной жидкости....: (Прицельная терапевтическая пункция асцитической жидкости под сонографическим контролем ..) 1) Пупочная грыжа с заполненой асцитной жидкостью грыжевым мешочком и вправлеными (вставлеными обратно) частями сальника. Сонографически без признаков на Caput medusae internum внутренюю голову медузы. |
"При тромбозе воротной вены или циррозе печени вены передней брюшной стенки настолько увеличиваются в своих размерах, что иногда довольно отчетливо определяются под кожей, особенно в области пупка (caput Medusae)." http://www.portal.lg.ua/content/view/965/64/ "При наличии асцита на передней поверхности брюшной стенки обнаруживается расширение поверхностных вен в виде «головы медузы»." http://smed.ru/guides/disases/SK1797/82/#article |
|
link 4.10.2009 9:44 |
а internum как тогда перевести? |
|
link 4.10.2009 9:49 |
По данным УЗИ никаких признаков внутреней «головы медузы» (Caput medusae internum).??? |
если это для врача перевод, то я бы оставила на латыни |
|
link 4.10.2009 9:59 |
Понятно. Так и сделаем. Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |