Subject: Flammenschliff Пожалуйста, помогите с переводом слова Flammenschliff. Имеется в виду тип ювелирной огранки. Например, "Smaragdschliff" - изумрудная огранка. Заранее благодарю.
|
Вот тут можно почитать: И сегодня в мире часов предлагается новая форма бриллиантов, огранка «flame cut». Бриллиант с огранкой «flame cut» отличается идеальными пропорциями и подчеркнуто женственными линиями. Благодаря такой канонической форме камень как бы вспыхивает пламенем и танцует на свету, который бесконечно отражается и преломляется на 57 гранях. Сравните эти две статьи: http://www.horlogerie.ru/stories/vacheron-constantin-diamonds.html http://www.luxurytimes.de/2009/05/eine_brillante_verbindung_vacheron_constantin_und_die_hohe_juwelierkunst.php |
Интересная информация про разные формы огранки (в том числе "Изумруд"), в Вашем случае речь, видимо, идет о новой форме. Фантазийные формы огранки бриллиантов можно разделить на две группы клиньевые, по своим пропорциям приближенные к круглому бриллианту (маркиз, груша, овал, сердце, принцесса, радиант и т.д.) и ступенчатые (изумруд, багет и т.д.). |
You need to be logged in to post in the forum |