DictionaryForumContacts

 Neuhaus

link 6.10.2005 11:41 
Subject: soldatische Оrdnung publ.secur.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
концепция Внутреннего (нравственного) руководства в Бундесвере,
реформа Бундесвера
Соответствует ли этот термин русскому "устав воинской службы"?

Заранее спасибо

 Исаев Дмитрий

link 6.10.2005 12:01 
устав Бундесвера, быть может?

 Neuhaus

link 6.10.2005 13:10 
Должно быть более широко по смыслу, с одной стороны, и устойчивым выражением - с другой, поскольку встречается во многих текстах о службе в Бундесвере.

 marcy

link 6.10.2005 13:12 
В военном словаре (этот, на 70 000, которым убить можно) даётся следующий перевод: «ФРГ: отделение внутренней службы (в отделе или подотделе идеологической работы)»

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo