|
link 23.09.2009 8:58 |
Subject: aber reichlich tragenden Apfelbäume... Die alte, aber reichlich tragenden Apfelbäume beschenken uns fast jeden neuen Herbst mit derselben reichen Menge bester Apfel, so dass wir noch diesen oder jenen gute Freunden manches gefüllte Körbchen schenken können.Почему " tragenden Apfelbäume"? Как прилагательное без артикля склоняю его по сильному склонению, смотрю в таблицу и хочу написать "tragende", но это неверно. Как же тут рассуждать? Подскажите, пожалуйста мне! |
|
link 23.09.2009 9:00 |
Я исправляюсь, " Die altEN", конечно же! |
артикль die относится и к alten, и к tragenden - это два прилагательных к одному существительному |
|
link 23.09.2009 9:38 |
Спасибо Вам, теперь всё понятно! |
Katerina26, а как Вы перевели "reichlich tragenden"? |
|
link 23.09.2009 10:21 |
" но хорошо плодоносящие яблони".... Vladim, а что Вам не нравится? |
Еше вариант: приносящие обильный урожай ... |
You need to be logged in to post in the forum |