Subject: головоломка Добрый день!перевожу про одно исследование в области легастении. С одним мальчиком было проведено испытание на его восприятие звуков. Приведен такой пример: »Den Ψeis der Ψannen habe ich im Ψopf.« Dabei steht das Ψ für einen Fantasielaut, der dazu diente, seine mangelnde Lautunterscheidung nachzubilden. Seine daneben stehenden Eltern schauten verständnislos. Er aber entgegnete unverzüglich: »Das kann entweder nur heißen ›Den Preis der Tannen habe ich im Kopf‹ oder ›Den Preis der Kannen habe ich im Kopf‹. Как мне поступить с этим предложением? Придумать похожее по-русски (что будет сложновато) или оставить по-немецки? Как бы Вы поступили, уважаемые коллеги? Спасибо! |
а я бы придумала по-русски:) Почему сложно? Ведь можно взять ЛЮБЭ предложение, не привязывая его к ёлкам и ценам. |
У меня в руках Ψорона, а у тебя - Ψапка :-) |
Видел нашу Ψашу. Машу? кашу? Рашу? |
придумала. 1. Ψаша надела Ψапки, а Ψаша держит в руках Ψапки. (Даша, Маша, Саша, тапки, шапки, лапки:) или Ψаня готовит Ψуп, а у Ψани болит Ψуб. (Ваня, Таня, Саня, Маня, суп зуб: ) Что эффектней?:) |
или лучше в первом - меряет, а не надела. |
Обратите внимание на то, что «проблемный» звук не должен встречаться в других словах. |
Кстати, зачем Вам обязательно оппозиция (надела-держит, готовит-болит)? Надо просто одно предложение, которое можно прочитать по-разному, в зависимости от звука. |
Помните, как в фильме «По семейным обстоятельствам». Логопед: А кто у нас буфет? (Евстигнеев, на заднем плане): Не буфЕт, а бУдет. Логопед: Улица Койкого. Евстигнеев: Горького. |
И вообще: ближе к Ψелу! :) |
You need to be logged in to post in the forum |