Subject: "zeitlich überwiegend" „deutlich zeitlich nicht überwiegend“ Пожалуйста, помогите перевести "zeitlich überwiegend" Слово встречается в следующем контексте касательно защитных мер :Zone 20 “ist ein Bereich, in dem gefährliche explosionsfähige Atmosphäre in Form einer Wolke aus in der Luft enthaltenem brennbaren Staub ständig, über lange Zeiträume oder häufig vorhanden ist.“ Anmerkung: Der Begriff „häufig“ ist im Sinne von „zeitlich überwiegend“ zu verwenden. Wenn diese Bedingungen auftreten, sind sie im Allgemeinen nur im Inneren von Behältern, Rohrleitungen, Зона 20 “это участок, где постоянно, длительное время или зачастую появляются в воздухе опасные взрывчатые газообразные среды в форме облака из воспламеняющейся пыли.“ Примечание: Понятие "зачастую" употреблять как "...................." . При таких условиях они имеют место только внутри емкостей, трубопроводов, Anmerkung: Заранее большое спасибо за помощь! |
ständig, über lange Zeiträume oder häufig - непрерывно, в течение длительного времени или часто Термин "часто" употребляется в значении "преимущественно" Вариант: "это участок, где непрерывно, в течение длительного времени или часто присутствует взрывоопасная атмосфера в виде облака из распыленных в воздухе горючих веществ. Как правило, такие ситуации возникают внутри емкостей, трубопроводов..." |
Уважаемая Erdferkel! Большое Вам спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |