DictionaryForumContacts

 lesja

link 11.09.2009 11:04 
Subject: утопленный сад
Помогите, пожалуйста, правильно сформулировать предложение:

Teils aus Windschutzgründen, teils aus Beschaulichkeit versenkt man in der Nähe des Hauses einen kleineren Platz, der ringsherum in flachen Steingartenterrassen wieder zu normaler Gartenhöhe aufsteigt und manchmal auch - noch tiefer in das Bodenniveau eingelassen - ein Ufer- und Wassergärtchen enthält

То с целью защиты от ветра, то с целью создания покоя и уюта, незначительная площадка возле дома опускается, как бы углубляется, затем на плоской террасе опять подымается до нормальной высоты сада, иногда - утопает еще глубже в землю - создавая прибережный, водный сад.....?????

 Erdferkel

link 11.09.2009 11:14 
Ufer- und Wassergärtchen - сад на берегу небольшого пруда

 Vladim

link 11.09.2009 11:20 
Teils aus Windschutzgründen, teils - отчасти для защиты от ветра, отчасти ...

Steingartenterrasse - терраса альпинария

kleineren Platz - небольшая площадка

 Queerguy

link 11.09.2009 11:22 
Отчасти из соображений защиты от ветра, отчасти для создания уютной атмосферы...

 Vladim

link 11.09.2009 11:28 
ringsherum - со всех сторон

 sascha

link 11.09.2009 11:31 
Этот утопленный сад по периметру выходит на общий уровень территории, а в самой низкой точке у него устроен (устраивается) даже маленький пруд с водными и береговыми растениями. Это не перевод, а по смыслу.

Bescheulichkeit - я думаю здесь из эстетических соображений, т.е. не только из соображений практических (защита растений от ветра), но и так садик лучше выглядит, более "театрально", амфитеатром таким.

 ТаняД.

link 11.09.2009 11:38 
Водный сад- устойчивое понятие ландшафного дизайна.

http://myland.su/vodnyiy-sad_62.html

 Queerguy

link 11.09.2009 11:40 
"Bescheulichkeit" - это уже по Фрейду :)

 Vladim

link 11.09.2009 11:41 
Еще чаще встречается: сад с прудом

 sascha

link 11.09.2009 11:48 
это уже по Фрейду - ну так а разве в этом мире есть что-то не по Фрейду? :-)

 Vladim

link 11.09.2009 11:50 
sascha, в тексте Beschaulichkeit ...

 sascha

link 11.09.2009 11:55 
Vladim, вы думаете, что из сообщения Queerguy это было непонятно? :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo