|
link 10.09.2009 18:14 |
Subject: Erstinformation Пожалуйста, помогите перевести.Довольно простое слово, но не могу найти эквивалент в русском. Заранее спасибо |
Пока все заняты экстренной и неотложной рискну предложить "первичная информация/первичные данные". Посмотрим что после 25 сообщения на Вашей ветке от моего предложения останется :-) Ни один пункт/ни одно отделение не помогут! |
|
link 10.09.2009 18:21 |
а если это отправленная Erstinformation, за которой в случае заинтересованности последует другая информация? |
Эх не успел, швестер Ердферкель, как всегда на службе и , как всегда, проворней :-) |
А может информация из первых рук?;) |
а если это отправленная Erstinformation, за которой в случае заинтересованности последует другая информация? последует вторичная информация :-) |
Правильно, КОНТЕКСТ надо СРАЗУ писать, а не объяснилки опосля!!!! |
начальная информация |
информация для затравки:))) |
|
link 10.09.2009 18:25 |
Всем большое спасибо! |
wladimir777, это должно быть ознакомительная информация Далее последует подробная информация:) |
Или просто: информация. Контекста так и не дождёмся. |
|
link 10.09.2009 18:33 |
Gajka Спасибо огромное! Прямо в точку. |
|
link 10.09.2009 18:36 |
doch hätte unsere Administration gerne gewusst, ob Wir Ihnen die Erstinformation gesendet haben? |
сами уже не знают, что посылают? ну шарашкина контора! :-) |
высылали ли Вам информацию для ознакомления А почему бы сразу было так не написать, черт Вас дери?????? |
|
link 10.09.2009 20:23 |
Ниже привожу всё предложение помогите перевести словосочетание *kleineren Einheiten*. Natürlich sind wir auch bereit, dass Sie zunächst mal in **kleineren Einheiten** Konstruieren. |
|
link 10.09.2009 20:31 |
в более малых объёмах ??? |
WAS will man konstruieren?????? О чем речь, милейший???? Не приведете нормальный контекст или объяснение - переводите сами и не отрывайте людей понапрасну. |
|
link 10.09.2009 20:33 |
Системы. Прошу прощение за недосказанность, но думаю здесь и всё так ясно. |
Конечно ясно - дальше переводите сами. УДАЧИ!!!!! |
|
link 10.09.2009 20:35 |
2 Хельга По поводу информации не приводил контекст, так как наивно полагал, что слово универсальное и объяснений не требует. |
You need to be logged in to post in the forum |