Subject: Есть в Росии такое выражение: "Бюджетный автомобиль" Привет, народ!У кого какие есть мысли по поводу перевода такого выражения на немецкий? С моей точки зрения, это чисто российское изобретение, ведь так-то всякий автомобиль требует бюджета, малого, среднего или высокого... |
Вряд ли российское, скорее калька английского budget car/airline/solution/whatever. По немецки можно сказать Billigwagen/Billigauto. Или, если нежелательно billig, то preiswert, например. Если речь о "бюджетном решении" в смысле самого дешевого исполнения (с самым маленьким двигателем) из вообще-то дорогой модельной линейки, напр., того же Мерседеса или БМВ, то можно сказать Einstiegsmotorisierung / Einstiegsmodell === Die „Geiz ist geil“-Welle In Deutschland startet in diesen tagen eine Vielzahl kleiner Wagen mit einfacher Ausstattung. Mit diesen Billigautos unter 10 000 Euro wollen die Hersteller die Konsumenten trotz knapper Haushaltskassen wieder zum Kauf animieren. |
Любопытно, я и не знал, что в английском есть такое выражение, видимо, мы там и слизали:) Спасибо за справочку! |
В английском употребляется также "low end car" (бюджетный автомобиль) This brand operates mostly in the low end car segments (A, B and C) and MPV and SUV segments. This implies that the upper bound in terms of value directly ... |
You need to be logged in to post in the forum |