DictionaryForumContacts

 lesya333_kurkova

link 8.09.2009 14:31 
Subject: эстрадно-цирковое искусство
эстрадно-цирковое искусство??
перевод диплома акробата..

 Queerguy

link 8.09.2009 14:41 
лингво предлагает одно емкое слово:
Artistik - цирковое искусство; искусство эстрады [варьете];

 lesya333_kurkova

link 8.09.2009 14:42 
ссенкс:)

 Queerguy

link 8.09.2009 14:44 
это было только первое предложение (в смысле Vorschlag), уверен, что найдутся и лучше

 Queerguy

link 8.09.2009 14:46 
Zirkuskunst und Artistik (?)

 gakla001

link 8.09.2009 15:12 
Можно и дословно: Zirkus- und Bühnenkunst

 Nero

link 8.09.2009 15:17 
Buehnenkunst - более широкое понятие, сценическое искусство.
Вряд ли подойдет.

 gakla001

link 8.09.2009 15:28 
Несколько примеров из Google:

"...hat die Moskauer Fachschule der Zirkus- und Bühnenkunst Fachrichtung "Varieté" mit der höchsten Auszeichnung beendet."

"... Tanzausbildung an der Schule für Zirkus- und Bühnenkunst, Budapest"

"Während seiner Tätigkeit im Zirkus machte er sich mit einer Diplomandin der staatlichen Akademie für Zirkus- und Bühnenkunst bekannt."

 Nero

link 8.09.2009 15:39 
"Bühnenkunst" vereint Musik, Theater, Tanz und Bühnentechnik.
В принципе, если бы этот акробат все это изучал, то такой вариант был бы тоже возможен. Но здесь об эстраде речь идет.

 gakla001

link 8.09.2009 15:49 
А может быть, аскеру нужно перевести название училища?

 Nero

link 8.09.2009 16:21 
Вспомнилось еще английское слово entertainment - интересно, применимо ли оно здесь?

 Коллега

link 8.09.2009 17:04 
entertainment - ещё более широкое понятие, чем Bühnenkunst.

Queerguy +1.
Или, может, Varieté- und Zirkuskunst
http://www.art-concerts.de/portal/5/ganymÉe/

 Richtiges und gutes Deutsch

link 8.09.2009 17:08 

 Saschok

link 8.09.2009 17:12 
Sehr unterhaltsam - die Diskusion (!) :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo