|
link 8.09.2009 14:31 |
Subject: эстрадно-цирковое искусство эстрадно-цирковое искусство??перевод диплома акробата.. |
лингво предлагает одно емкое слово: Artistik - цирковое искусство; искусство эстрады [варьете]; |
|
link 8.09.2009 14:42 |
ссенкс:) |
это было только первое предложение (в смысле Vorschlag), уверен, что найдутся и лучше |
Zirkuskunst und Artistik (?) |
Можно и дословно: Zirkus- und Bühnenkunst |
Buehnenkunst - более широкое понятие, сценическое искусство. Вряд ли подойдет. |
Несколько примеров из Google: "...hat die Moskauer Fachschule der Zirkus- und Bühnenkunst Fachrichtung "Varieté" mit der höchsten Auszeichnung beendet." "... Tanzausbildung an der Schule für Zirkus- und Bühnenkunst, Budapest" "Während seiner Tätigkeit im Zirkus machte er sich mit einer Diplomandin der staatlichen Akademie für Zirkus- und Bühnenkunst bekannt." |
"Bühnenkunst" vereint Musik, Theater, Tanz und Bühnentechnik. В принципе, если бы этот акробат все это изучал, то такой вариант был бы тоже возможен. Но здесь об эстраде речь идет. |
А может быть, аскеру нужно перевести название училища? |
Вспомнилось еще английское слово entertainment - интересно, применимо ли оно здесь? |
entertainment - ещё более широкое понятие, чем Bühnenkunst. Queerguy +1. |
|
link 8.09.2009 17:08 |
Sehr unterhaltsam - die Diskusion (!) :-) |
You need to be logged in to post in the forum |