DictionaryForumContacts

 lenoks

link 1.09.2009 21:03 
Subject: sachliche Mängel
Добрый вечер всем, кто не спит!

Перевожу информации о лишении водительских прав и возникли сложности с переводом выражения "sachliche Mängel" в след. контексте:
"Entzug der Fahrerlaubnis wegen charakterlicher Mängel aufgrund von Straftaten oder anderer Vergehen"

... wegen körperlicher oder geistiger Mängel oder Erkrankungen"

Лишение водительских прав из-за ..... ?

Спасибо заранее за помощь!

 Erdferkel

link 1.09.2009 21:05 
а где там в контексте sachliche Mängel?

 lenoks

link 1.09.2009 21:17 
Ой, ну все, сидит выражение крепко в голове :-)

Конечно, charakterliche Mängel !!!

 Erdferkel

link 1.09.2009 21:28 
облико морале :-)
личностные недостатки, личностные дефекты?

 lenoks

link 1.09.2009 21:44 
м.б. психические нарушения в результате преступлений?

 kitti

link 1.09.2009 21:49 
психические нарушения - не надо.
если советским штампом, то "отрицательные черты характера"

 Erdferkel

link 1.09.2009 21:52 
психические нарушения - это уже körperliche oder geistige Mängel oder Erkrankungen

 lenoks

link 1.09.2009 23:16 
Ясненько.

Благодарствую за помощь!

 Erdferkel

link 1.09.2009 23:26 
И каузальность здесь другая
"Entzug der Fahrerlaubnis wegen charakterlicher Mängel, d.h. aufgrund von Straftaten oder anderer Vergehen"
т.е.: лишение прав из-за личностных дефектов, т.е. вследствие преступлений и других правонарушений

 sascha

link 2.09.2009 5:30 
я бы переформулировал по-русски - ввиду непригодности (к управлению автомобилем) по складу характера

 Christoph Meyer zu Elbenrath

link 2.09.2009 11:19 
Во блин, какие обоснования есть...

На таких основах кому угодно права отобрать можно.

 Erdferkel

link 2.09.2009 11:22 
... у кого угодно - отобрать у кого/чего (не Dativ)

 Christoph Meyer zu Elbenrath

link 2.09.2009 11:25 
hm... кому угодно отнять ?

 Erdferkel

link 2.09.2009 11:28 
не а... отнять/отобрать у кого/чего что
отнять/отобрать у девочки конфетку
у меня 11 .09 опять занятия начнутся, приходите, займемся склонением и предлогами :-)

 sascha

link 2.09.2009 11:33 
EF - человек же специально коверкает (и кстати не он один:)

 Christoph Meyer zu Elbenrath

link 2.09.2009 11:34 
^^
спасибо за предложение

попробую пока "отнять/отобрать у кого/чего" запомнить

 Christoph Meyer zu Elbenrath

link 2.09.2009 11:35 
@ sasha

нет, я думал, что так правильно

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo