Subject: Sony Center OFF: Меня уже спрашивали о том, что я перевожу. Я не переводчица, а заочно учусь на менеджера туризма и гостиничного дела. Поэтому иногда у меня возникают некоторые вопросы, связанные и с языком. Sony Center - это кинотеатр в Берлине?
|
нет, это жилой, офисный, торговый и развлекательный комплекс |
Там кинотеатр тоже есть. Но Sony Center – это намного больше !!!
|
А он имеет какое-то отношение в Берлинской стене? |
Он возник на том месте, где проходила Берлинская стена. До войны там была Потсдамская площадь – по некоторым статистическим данным, самоё оживлённое место в Eвропе в начале 30-х годов:)) А когда стену разрушили, то в центре города возник пустырь, который был выкуплен Сони (с одной стороны дороги) и Даймлер-Крайслером (с другой стороны). И они смогли развернуться, ибо возможность была действительно уникальная – в какой ещё европейской столице Вы найдёте такой большой пустырь для застройки в самом центре города? Кстати, каждый концерн застроил свой участок по-своему. Стиль, подход, общая атмосфера – разные. Даже сравнивать сложно. |
Спасибо преогромнейшее!!! Позволю себе наглость задать тогда еще один вопрос: а музея в Сони-центре случайно нет? |
Eсть! Музей кино, с большой экспозицией Марлен Дитрих, которая всегда говорила: «Ich hab noch einen Koffer in Berlin» |
Марси, спасибо Вам от всего сердца!!! |
Да не за что. Лучше приезжайте посмотреть – я как-то переводила на архитектурной выставке, а когда делегация пошла посмотреть на Потсдамскую площадь, один архитектор из Белгорода плакал, глядя на то, как выполнены фасады (честное слово – причём плакал от восхищения и от того, что ему никогда не приходилось работать с такими материалами, как он сам объяснил этот казус). |
2marcy: к сожалению, дойти до Potsdamer Platz не удалось: по дороге наткнулись на какую-то весёлую тусовку тысячи эдак в две народу, с рок-музыкой, воздушными шариками и глинтвейном (дело было в пятницу, аккурат перед выборами). пока пробирались через толпу - уже стемнело, пора было возвращаться в стойло теперь Potsdamer Platz будет второй моей idée fixe (а первая была Zoo:)) |
2mumin Как говорили наши древние друзья, nullum malum sine aliquo bono – теперь у тебя будет стимул приехать ещё раз. Это не так далеко – полчаса пешком, через Тиргартен. Так чтo ждём-с! |
marcy, вы давно живете в Берлине? Приглашаю в Мюнхен :) жаль только, Oktoberfest уже кончился. а впрочем вам, как любителю мишек и маршмеллоу, он, наверное, мало интересен? |
Уже 13,5 лет. А раньше ещё год под Мюнхеном жила – в Регенсбурге:)) Oktoberfest абсолютно не интересен, поэтому лучше уж Вы к нам:)) |
ну слава Богу, мне тоже не интересен! хотя в Мюнхене это не следует говорить громко, это такая же ересь, как неуважительно отзываться о короле Людвиге :) так, обнаруживается все больше совместных (не)интересов :) я заинтригована ;)) а Регенсбург мне тоже нравится, красивый город. Вы там учились? А я раньше жила в Айхштетте (недалеко от Ингольштадта). |
Я там типа писала диссертацию (не дописала и не жалею:)) О «Кini» Людвиге неуважительно никогда не отзывалась, поэтому мне прощали нелюбовь к Октоберфесту и считали её просто чудачеством :) |
я ее типа сейчас пишу, а на самом деле сижу с ребенком и калымлю понемножку. |
A тема какая? |
тема не лингвистическая, а богословская (à Dipl. Theol.) "Ehren- oder Jurisdiktionsprimat in der Zeit der ökumenischen Konzilien?" |
Я догадывалась, что богословская:)) Круто... |
почему догадывались? то, что я спрашиваю на этом форуме, имеет отношение не к моей диссертации, а к переводу Барта, над которым я сейчас работаю. вот закончу и, м.б., засяду за диссертацию :)) кстати, почему то я писала "à", а получилось à :( |
schon wieder... sollte heißen: "ich bin Dipl. Theol." |
У Вас пару раз это в ответах проскальзывало. А у меня хорошая память:)) С буквой «я» порой возникают проблемы - и у меня, и у некоторых других участников форума. Не обращайте внимания. |
ist nicht wahr... :))) |
точно, вспомнила даже где, в топике с цитатой Цвингли! |
И как Барт, объёмен? |
нет, 110 стр. всего, но очень плохой шрифт, мелкий, и расстояние между строчками маленькое. уже подумываю о том, где бы раздобыть лупу (одних очков не хватает), знаете, для вышивки есть такие. глаза жалко :( |
«всего» – причём мелким шрифтом и с маленьким расстоянием между строчек. Заказ из России? Тема Вам должна быть более-менее близка. Кстати, вoпрос не по теме, возможно, даже глупый, но всё же: а может ли атеист и человек, не платящий Kirchensteuer, быть Dipl. Theol.? |
1. из России, уже не первый от этого издательства. близка только более-менее. "всего" - потому что предыдущая книга была почти 400. 2. "атеист и человек, не платящий Kirchensteuer" одновременно, наверно, нет. а так бывают всякие комбинации... я, например, Kirchensteuer не плачу, потому что я православная. а есть люди, которые сначала сделали степень, а потом aus der Kirche ausgetreten. есть такой семинарский анекдот: сдают экзамен по догматике, один студент получает 5, профессор его хвалит, а тот говорит: "да вы знаете, батюшка, я вообще-то сатанист". |
:))) А мусульманин в Германии может стать Dipl. Theol.? Вам во время учёбы не мешало, что у Вас такая «нетрадиционная» для Баварии конфессия (надеюсь, что правильно выразила свою мысль)? |
про мусульман не знаю. не мешало, относились с интересом и симпатией. в мюнхенском университете (LMU) - единственный в немецкоговорящих странах институт, кот. выпускает православных богословов. плюс 2 богословских факультета, католический и евангелический. так что все 3 конфессии представлены, в каждом семестре - совместные семинары. больше такого в германии нигде нет. |
А чисто теоретически – где может в Германии работать православный богослов? |
есть школы с православным Religionsunterricht. в университете может работать. при церкви. в издательстве. в газете. переводчиком может :)) |
Вы остановились на последнем – или эти временная мера? |
не знаю, надо сначала защититься. и у меня 5-месячный ребенок, пока в ясли не отдам, удобнее работать дома. вообще-то после защиты хотела искать место в университете, но как получится. "нет ничего более постоянного, чем временное" (с) :)) |
вы тоже как-то упомянули, что у вас нет (немецкого?) сертификата переводчика. если не секрет, какое у вас образование? |
Германист. Филолог. Переводчик (правда, советского образца):))) Я просто подтвердила свой диплом здесь, но à не beeidigt. В принципе, диплом до сих пор оказывался нужен только в тех случаях, когда переводила у нотариуса (прикладывается «к делу»), а так, в принципе, никто никогда не интересуется. Кстати, как Вы перевели тот пассаж с Ernst? |
у меня в дипломе не переводчик, а: "квалификация: учитель английского и немецкого языков по специальности: "Филология". говорят, такое не подтверждают :( потому что учитель у них сразу ассоциируется с Lehramt, а не с Diplom. а учителем я работать не собираюсь, да и не разрешат все равно. пока написала просто "очень серьезно", потому что "на полном серьезе" и "совершенно серьезно" мне активно не нравится. потом посмотрю, когда буду все вычитывать, может, что-то лучшее придет в голову. |
Возможно,там имеется в виду Tragweite. Как у Вас и было предположение в самом начале. Я ещё думала «со всей серьёзностью», но тоже, наверное, не оптимально. |
почему, «со всей серьёзностью» очень даже хорошо! |
Рада, что Вам нравится. Просто сейчас верстаю очередную муть, голова незанята – можно спокойно думать (когда делаешь свои переводы, это не всегда получается). |
да, вы правы. я всегда стараюсь свой перевод отложить хоть на недельку в ящик, чтобы потом прочитать "не как свой". не всегда, правда, получается, только при больших объемах. marcy, спасибо вам и спокойной ночи! через 3 часа меня поднимет бодрый, выспавшийся ребенок :)) |
Вам тоже – приятных сновидений! |
You need to be logged in to post in the forum |