DictionaryForumContacts

 chenskaya

link 31.08.2009 13:19 
Subject: Medizin, MRT-Beurteilung
уважаемые коллеги, помогите, пожалуйста, с переводом следующего предложения. Это заключение из МРТ:

"Am Magnetom Sonata 1,5 Tesla magnetische Flußdichte werden in der body- phased- aray-Spule und spine- array-Spule folgende Messungen angefertigt...."

Заранее огромное спасибо!

 Коллега

link 31.08.2009 14:22 

 OKSANA HAVRYS

link 31.08.2009 15:37 
Вот моя версия:
В результате магнитно-резонансной томографии, проведенной на аппарате MAGNETOM Sonata на основе использования сверхпроводящего магнита с напряженностью поля 1.5 Тесла, используя проводные катушки для всего тела и для позвоночника были получены следующие результаты:......

Вот ссылки, могут помочь - http://mv-scan.ru/view_page.php?page=6
http://rbmed.com/catalog.html?item=66

 OKSANA HAVRYS

link 31.08.2009 16:17 
Ой... прочитала и увидела, что "использование" повторяется. Лучше просто - на основе сверхпроводящего...

Эх... спешила :-(

 mumin*

link 31.08.2009 16:27 
кто это здесь сверхпроводящий?
**Am Magnetom Sonata 1,5 Tesla magnetische Flußdichte** - на томографе Magnetom Sonata с магнитной индукцией 1,5 тесла...
для справки: напряжённость магнитного поля - в амперах на метр

 mumin*

link 31.08.2009 16:42 
http://www.torgmed.ru/units/mri/siemenssonataframe.html
там не заморачивались на body-phased-aray и spine-array, а просто обобщили:
"Высокопроизводительные градиенты (40 мТл/м со скоростью нарастания 200 Тл/м/сек по каждой из x, y, z осей), циркулярно-поляризованная технология мультиэлементных радиочастотных катушек, объединенных в единый виртуальный массив для их панорамного использования, и новейшие уникальные импульсные последовательности в их клинически ориентированной вариации (TrueFisp, VIBE, HASTE, EPI segmented, PSIF-Diffusion и пр.) позволяют предложить полное законченное решение для кардиологии и нейровизуализации"

 OKSANA HAVRYS

link 1.09.2009 11:01 
2mumin*:

Где это тут про амперы на метр указано? Тут человек помощи в переводе просил, а Ви со справками какими-то... А потом как запутали с цитаткой! :)))

А вот почитайте, раз интересуетесь "кем-то здесь сверхпроводящим":
http://www.infmed.com/dtl.php?id=27

 mumin*

link 1.09.2009 11:12 
я и говорю, что не указано
указаны теслы, которые означают магнитную индукцию, а не напряжённость магнитного поля
а "сверхпроводящий" просто не указан в исходнике (по крайней мере в приведённой фразе) - так что его упоминать не следовало бы

 OKSANA HAVRYS

link 1.09.2009 11:24 
:)

 chenskaya

link 1.09.2009 11:57 
Всё-таки чтобы быть хорошим переводчиком надо разбираться не только в самом языке, но и во всех областях, в которых делаешь переводы...
Спасибо всем огромное!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo