DictionaryForumContacts

 Madjesty

link 27.08.2009 14:33 
Subject: коллеги, помогите отредактировать письмо account.
В июле месяце ООО «Хыхыхы» начало исполнение обязательств по договору с фирмой «Бебебе» г. Краснодар. При этом численность сотрудников в ООО составляла 2 человека: генеральный директор и г-жа Е., которая была задействована в проекте ООО «Гыгыгы». В проекте фирмы «Бебебе» принимали участие сотрудники обособленного подразделения Булгаков и Пушкин. Руководство обособленного подразделения не приняло решения перевести сотрудников в ООО, был составлен договор субподряда, по которому работники обособленного подразделения использовались в проекте по договору ООО «Хыхыхы».
Высылаем Вам договор и акт выполненных работ.
Что касается НДС, то он уплачивается в России за минусом сумм НДС, подлежащих вычету (уплаченных поставщикам материалов и услуг). Высылаем Вам книгу продаж – это расшифровка НДС, выставленного покупателям услуг, и книгу покупок – это расшифровка НДС, уплаченного поставщикам услуг.

Перевод:
Im Juli fing Hehehe GmbH an, die Verbindlichkeiten gemäß dem Vertag mit der Gesellschaft Bebebe, Krasnodar, zu erfüllen. Dabei machte die Anzahl der Mitarbeiter in Hehehe 2 Personen aus: Generaldirektor und Frau E, die im Projekt Gygygy GmbH betätigt wurde. Im Projekt der Gesellschaft Bebebe beteiligten sich die Mitartbeiter der gesonderten Niederlassung Herr Bulgakov und Herr Puschkin. Die Leiter der gesonderten Niederlassung trafen keine Entscheidung bezüglich der Versetzung der Mitarbeiter in GmbH, und Subleistungsvertag wurde erstellt, demgemäß die Mitarbeiter der gesonderten Niederlassung zum Projekt gemäß dem Vertag Hehehe GmbH herangezogen wurden.
Wir übersenden Ihnen den Vertag und das Abnahmeprotokoll.
Was MWSt betrifft, wird diese in Russland nach Abzug der entsprechenden MWSt-Summen (von Lieferanten der Sroffe und Dienstleister gezaht) bezahlt. Wir übersenden Ihnen das Verkaufsbuch, wo MWSt erklärt wird, und das Eunkaufsbuch, wo die von Dienstleister bezahlte MWSt erklärt wird.

 Queerguy

link 27.08.2009 14:40 
для начала

начало - hat damit begonnen, ...
Verbindlichkeiten -> Verpflichtungen
с фирмой «Бебебе» - mit dem Unternehmen (или просто: mit) Bebebe
числ-ть составляла: die Belegschaftszahl betrug dabei...

 Коллега

link 27.08.2009 14:46 
Frau E, die im Projekt Gygygy GmbH EINGESETZT wurde.
Am Projekt der Fa. Bebebe haben die Mitartbeiter der separaten Niederlassung, Herr Bulgakov und Herr Puschkin, mitgearbeitet (teilgenommen).

 Queerguy

link 27.08.2009 14:55 
договор субподряда - Nachunternehmervertrag

 Queerguy

link 27.08.2009 14:55 
Руководство - Geschäftsleitung/Geschäftsführung

 Erdferkel

link 27.08.2009 14:57 
Высылаем Вам книгу продаж – это расшифровка НДС, выставленного покупателям услуг, и книгу покупок – это расшифровка НДС, уплаченного поставщикам услуг.
Вариант:
In der Anlage erhalten Sie unser Verkaufsbuch mit der Aufstellung der den Leistungskäufern in Rechnung gestellten MwSt-Beträge sowie unser Einkaufsbuch mit der Aufstellung der an die Leistungslieferanten gezahlten MwSt-Beträge

 Queerguy

link 27.08.2009 14:58 
по которому работники обособленного подразделения использовались в проекте - см. Коллегу (einsetzen)

 Gaukler

link 27.08.2009 14:59 
imho, hier hängt Einiges vom Kontext ab.
Im Juli fing Hehehe GmbH an, die Verbindlichkeiten gemäß dem Vertag mit der Gesellschaft Bebebe, Krasnodar, zu erfüllen. Dabei betrug die Anzahl der Mitarbeiter bei Hehehe 2 Personen: Der Generaldirektor und Frau E, die im Projekt Gygygy GmbH tätig wurde. Im Projekt der Gesellschaft Bebebe beteiligten sich die Mitartbeiter der separaten Niederlassung Herr Bulgakov und Herr Puschkin. Die Leitung der separaten Niederlassung traf keine Entscheidung bezüglich der Versetzung der Mitarbeiter in die GmbH, und es wurde ein Subleistungsvertag erstellt, demgemäß die Mitarbeiter der separaten Niederlassung zum Projekt gemäß dem Vertrag Hehehe GmbH herangezogen wurden.
Wir übersenden Ihnen den Vertrag und das Abnahmeprotokoll.
Was die MWSt betrifft, wird diese in Russland nach Abzug der entsprechenden MWSt-Summen (die von Lieferanten für Materialien und Dienstleistungen gezahlt wurden) bezahlt. Wir übersenden Ihnen unsere Verkaufsliste mit der MWSt, die den Käufern von Dientsleistungen in Rechnung gestellt wurde, und das Einkaufsbuch, wo die von Dienstleistungsanbietern bezahlte MWSt erklärt wird.

 Gaukler

link 27.08.2009 15:00 
upps,

MT klemmt

 Erdferkel

link 27.08.2009 15:05 
Deus ex machina! plötzlich und unerwartet! und wozu hab' ich mich angestrengt... :-))

 inscius

link 27.08.2009 15:24 
Im Juli fing die OOO Hehehe an, Verbindlichkeiten aus/gemäß dem Vertrag mit der Firma Bebebe aus Krasnodar nachzukommen. Dabei betrug die Mitarbeiteranzahl bei der OOO Hehehe 2 Pesonen/Dabei bestand die OOO Hehehe aus 2 Mitarbeitern: der Generaldirektor und Frau E., die in das Projekt der OOO Gygygy mit eingezogen wurde.

 Queerguy

link 27.08.2009 15:25 
dem Generaldirektor (bestand aus)

 Коллега

link 27.08.2009 15:28 
Queerguy +1, Verpflichtungen лучше, Verbindlichkeiten обычно связаны с деньгой.

 inscius

link 27.08.2009 15:32 
Queerguy,

согласен! не уследил лишь потому, что вначале написал без дроби/без второго варианта, а потом, добавив, лень было еще раз пробежаться глазками. :-)

 inscius

link 27.08.2009 15:39 
Еще я исправил бы "mit eingezogen wurde" на "mit einbezogen wurde.

 Queerguy

link 27.08.2009 18:11 
***Еще я исправил бы "mit eingezogen wurde" на "mit einbezogen wurde.***
И правильно бы сделал :)

 fekla

link 27.08.2009 18:17 
я бы вместо die Anzahl der Mitarbeiter bei Hehehe 2 Personen:
написала Belegschaft: 2 Personen

 Madjesty

link 28.08.2009 7:40 
да, коллеги, спасибо. Так получилось, что из-за отпусков я за троих работаю до первого числа. Прошу Ваших молитв.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL