DictionaryForumContacts

 Андрей72

link 26.08.2009 5:16 
Subject: Фразеологизм

Всем привет, коллеги!

"Встречают по одежке, провожают по уму"

У кого какие есть мысли по поводу немецкого эквивалента?

 Айрини

link 26.08.2009 5:26 
ein guter [süßer] Kern ≈ внешность обманчива; по одёжке встречают - по уму провожают

 Айрини

link 26.08.2009 5:29 
Das Kleid macht nicht den Mann, der Sattel macht kein Pferd.

 Андрей72

link 26.08.2009 6:17 
Айрини
26.08.2009 8:26 link

ein guter [süßer] Kern ≈ внешность обманчива; по одёжке встречают - по уму провожают
--------------------------------------------------------------------------

Наверно, Вы имели в виду "Rauhe Schale, süßer Kern", да, в принципе вариант...

 Андрей72

link 26.08.2009 6:21 
Чё-то я написал фразеологизм, это, наверно, всё-таки поговорка...

 Jolki-Palki

link 26.08.2009 6:22 
Kleider machen Leute

 Queerguy

link 26.08.2009 7:12 
Еще варианты:

Man empfängt den Mann nach dem Gewand und entläßt ihn nach dem Verstand.

Das Kleid macht den Mann. Wer sich putzt, ist nicht klug.

Außen hui und innen pfui.

 Queerguy

link 26.08.2009 7:13 
Man sieht dem Mann auf die Kleider, aber nicht darunter.

 Queerguy

link 26.08.2009 7:16 
и много других интересных вариаций на тему Schein und Sein:
http://www.deutsch-uni.com.ru/redewendung/aussehen.php

 Андрей72

link 26.08.2009 11:59 
Всем большое спасибо за справочку!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo