|
link 25.08.2009 11:18 |
Subject: mit frueherer Hauptwohnung Пожалуйста, помогите перевести "mit frueherer Hauptwohnung"Выражение встречается в Справке о месте жительства. Немного смущает то, что это самое "предыдущее место жительства" в документе не противопоставляется никакому "текущему". По тексту идет: "такая-то такая-то vom 14.07.2000 bis 03.02.2009 unter der Anschrift (идет адрес) laut Melderegister mit frueherer Hauptwohnung gemeldet war". И еще говорится, что фрау 03.02.2009 умерла. Может быть, имеется в виду, что это место жительства было ее последним? Заранее огромное спасибо |
Посмотрите поиском по архиву - неоднократно обсуждалось В данном случае: была зарегистрирована по адресу ... (последнее место жительства). |
You need to be logged in to post in the forum |