|
link 25.08.2009 10:56 |
Subject: разговорное выражение "um den heißen Brei herumreden" um den heißen Brei herumredenХодить вокруг да около? |
да |
почему ходить? говорить:) Словарь даёт: говорить не по существу, но «вокруг да около» – вполне. |
Это выражение внесено в Мультитран |
"Так бы сразу и сказал, а то ты ходишь вокруг да около!" - вполне устойчивое выражение. |
gakla, а где у нас «так бы сразу и сказал»? :) Покажите мне, тупой, пальцем! |
marcy - Вы исправили "ходить" на "говорить". Я привела пример, чтобы показать, что это не ошибка. Это так трудно понять? :о) |
да, трудно. Потому что сначала Вам было бы неплохо найти текст, который переводит аскер (как это сделала я), а потом уже показывать нам, что это «не ошибка». Компрене ву? :) |
Ах, какая проницательность! Да у Вас просто сверхспособности - найти текст по вопросу аскера: "разговорное выражение "um den heißen Brei herumreden", как это сделали Вы. :о) |
гакла, дык легко! :) И если Вы посмотрите другую ветку этого аскера, то даже – о чудо! – найдёте ссылку на текст:) |
Я же говорю, потрясающе! :о) |
да уж, это Вам не в бэвербунгсцентрах груши околачивать. |
gakla, хотите об этом поговорить? (с) ;) |
По-моему вариант аскера - ходить вокруг да около - вполне, ходить здесь, разумеется, подразумевается в переносном смысле. ХОДИТЬ ВОКРУГ ДА ОКОЛО разг. ирон. говорить, объясняться обиняком, не прямо, не говорить о сути дела. — Мы всё ходим вокруг да около и никак не договоримся до настоящей сути. Вся суть в том, что вы ошиблись и не хотите в этом сознаться вслух. (Чехов. Рассказ неизвестного человека) © |
Sascha, прекрасная цитата:) Однако у аскера не Антон Павлович. »Sag mal, Nadeshda, was glaubst du: Kann man mit vier- undachtzig noch Vater werden?« Um den heißen Brei herumreden ist nicht seine Sache. |
действительно, дедушка и в 84 не ходит вокруг да около :) |
Да, marcy, я сходил по ссылке и подчитал контекст - по-моему прекрасно подходит в нем эта идиома в своем стандартном виде ходить вокруг да около, просто то что доктор прописал :-) Так что вполне можно за аскера порадоваться, imo. |
sascha, как всегда, радуюсь вместе с Вами :) |
Zur Info: • Der zweite Anruf kam einige Tage später. • Второй звонок раздался через несколько дней после первого. |
я бы на месте «перекладача» взяла «стати батьком». Но про рога – очень даже в масть. :) |
26.08.2009 2:41 Um den heißen Brei herumreden ist nicht seine Sache - подчёркивания по смыслу приведённого русского перевода до самого конца. |
подчёркивание, по смыслу ..., до самого конца. А то будешь придераццо на ночь глядя. |
придираццо is net mei Stil:) |
ok, dann höfflich berichtigen. Ist das jetzt Dein Still? :) |
warr immerr schonn:) |
und au blieba :) Дзили небиса! |
диди мадлоба:) взаємно. |
|
link 26.08.2009 10:08 |
Товарищи!!! Я восхищена!!!! Таким образом, я читаю дальше и интересуюсь у вас, опытных таких и толковых, если будут встречаться незнакомые моменты "Истории трактора". Лан? |
Lyulya Potsch, посмотрите пост Slonyshko от 2.41. Нажмите на Краткая история тракторов по-украински. Там весь перевод на русский:) Все незнакомые моменты. |
Самый правильный перевод - "он сразу взял быка за рога" |
marcy, по ссылке в 2.41, а также по другим нашим ссылкам на нем. и англ. "КИТ по-укр.", - небольшая часть романа. |
|
link 26.08.2009 11:20 |
Slonyshko, а подскажите, пожалуйста, как этим ресурсом, ссылку на который Вы даете, можно пользоваться? Я прекрасно читаю только первую часть. На цифре 2 и далее у меня открывается просто заманчиво-многообещающе-чистый экран... |
Slonyshko, «небольшая» по ссылке в 2.41 – это литота:) Может, и не такая большая часть, но зато именно так, которую сейчас читает топи-стартер. |
Lyulya Potsch, у меня тоже дальше пустые страницы. marcy, у тебя? |
У меня первые 30 глав. |
Lyulya Potsch, по ссылке 26.08.2009 2:41 есть 19 страниц в "Содержание". На 4, 9, 10,11, 12, 13, 14, 17 у меня открывается текст. Остальные же пустые. Регистрация на сайте ничего не дала. marcy обещала попозже просветить. |
|
link 26.08.2009 17:14 |
ОШИБКА 404: Файл не найден Запрашиваемая страница не найдена. Возможные причины: * Страницы или файлы устарели, переименованы, перемещены, или не существуют. The requested page is not found. This may happen due to the following reasons: * Page or file is outdated, renamed, moved, or does not exist. |
|
link 26.08.2009 17:32 |
Сожалею. Я несколько раз проверил линк, прежде чем запостить его. У меня очень лихо выскакивает для скачки раровский файл (179 кВ). Попробуйте отыскать книгу через раздел (драма). Может быть так удастся его скачать? |
у меня тоже раровский файл мгновенно выдаётся, но.... на моём макинтоше не читается. Поэтому порекомендовала rtf с другого адреса: тот читается на любой системе. |
|
link 26.08.2009 17:45 |
в раровском файле, как игла в яйце из известной сказки, кроется податливый (для РС, во всяком случае) rtf. |
в моём варианте – rtf без яйца:) |
|
link 26.08.2009 18:02 |
Яйцо - это опция. На случай, если кто-то, вдруг, с бороной не в ладах. |
а что, среди нас есть такие? :) Не верю! (с) |
если кто-то кое-где у нас порой боронить не хочет... |
You need to be logged in to post in the forum |