DictionaryForumContacts

 Коллега

link 18.08.2009 16:16 
Subject: Schnittführung - строительство
Привет, коллеги!

Не понимаю я, что тут понимать под Schnittführung.

Контекст скупой, т.к. это одно из многих замечаний:
Regenwasserkanal:
Im Detailplan der Entwässerungsrinnen muss die Schnittführung korrigiert werden.

На детальном чертеже дренажных лотков нужно скорректировать что? схему разрезов?

Спасибо за мысли

 mumin*

link 18.08.2009 16:33 
тут из мира кройки и шитья, но всё же:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/textiles_clothing_fashion/1460014-schnittführung.html

 Vladim

link 18.08.2009 16:34 
1) линия сечения
2) линия разреза

Положение секущей плоскости указывают на чертеже линией сечения. Для линии сечения должна применяться разомкнутая линия. При сложном разрезе штрихи проводят ...
www.stroyplan.ru/docs.php?...

 Коллега

link 18.08.2009 16:47 
спасибки, mumin* и Vladim. С выкройкой и линией пока всё равно не просекаю, что имеется в виду :-((.

 Tester

link 18.08.2009 16:57 
Т. к. это замечания, то возможно:
"На чертеже деталей дренажных лотков линия сечения должна быть скорректирована."

Скорее всего указанная линия сечения и чертеж не согласуются между собой, может быть готовое, взятое для экономии времени сечение, не привязали, а может быть еще что-нибудь.

 mumin*

link 18.08.2009 16:58 
section orientation, направление сечения имелось в виду

 Tester

link 18.08.2009 17:08 
Если Вы на линии сечения поставите стрелки не в нужную сторону, то сечение не будет соответствовать показанному.

 Коллега

link 18.08.2009 17:12 
окэй, мерси

 3ajka

link 19.08.2009 0:57 
нужно скорректировать - не верно

muß korrigiert werden переводится:
должно(а) корректироваться
или
должно(а) быть скорректированно(а).

а по поводу моего поиска работы на соседней ветке: держите пожалуйста Ваше личное мнение при себе.
и по возможности не заходите на мои ветки.
спасибо за понимание и желаю успехов в изучении немецкого:-)

 3ajka

link 19.08.2009 9:49 
скорректировано

 marcy

link 19.08.2009 9:56 
нашей зайке нужен стоп-сигнал :)

 Tester

link 19.08.2009 10:36 
3ajka

"korrigieren" может иметь следующие значения:
"исправлять, поправлять, вносить поправки".

"muß korrigiert werden" можно, например, перевести:
"надо внести поправки", "надо внести исправления" и, вероятно, существует еще много других вариантов.

Я думаю, что Вы находитесь в критическом положении, но сюда за работой обращаться нет смысла. Также нет смысла вести себя вызывающе и доказывать, что Вы знаете немецкий язык и переводите лучше всех. В Интернете есть сайты с предложениями работы: Проз, Кафе Переводчиков. Поищите и другие и попробуйте там.

"Ничто не стоит нам так дешево и не ценится другими так дорого, как вежливость".
Кажется, это сказал Сервантес. Цитата по памяти, может быть не совсем точно.

 Коллега

link 19.08.2009 10:39 
Марцы, приветик!

О, девушка 3ajka опять вышла на тропу :-).
А по существу вопроса Вам есть что сказать, как типа инженеру и, видимо, выучившей немецкий язык до такой степени, что Вас даже коренные немцы понимают?

 Коллега

link 19.08.2009 10:52 
mumin* и Tester, Вы были правы, это действительно неправильное направление разрезов. Ещё раз herzlichen Dank!

 3ajka

link 19.08.2009 11:04 
Коллега

А по существу вопроса Вам есть что сказать

Есть, но я не имею обыкновения помогать людям, которые ведут себя по отношению ко мне недружелюбно.

Tester

Я знаю, что найти здесь работу шансов мало. Спасибо за инфо.
С людьми, которые вежливы со мной, я тоже вежлива. Это можно видеть из всех моих предыдущих сообщений на форуме. Но дамы marcy и Коллега, к сожалению, не тот случай.

 marcy

link 19.08.2009 11:07 
Зайка,
по существу вопроса:
когда начинаете хамить, не удивляйтесь, что есть люди, которые делают это лучше Вас и дают Вам это почувствовать на Вашей собственной шкурке.

 3ajka

link 19.08.2009 11:41 
marcy

все здесь взрослые люди и каждый делает свои выводы.
к сожалению для Вас, не на основе Ваших ошибочных утверждений.
:-)

 Коллега

link 19.08.2009 11:44 
3ajka, покиньте мою ветку, плиз, и больше не появляйтесь.

 3ajka

link 19.08.2009 11:53 
Коллега

Покидаю.
В будущем прошу Вас тоже обходить мои ветки стороной.

 lesdn

link 19.08.2009 13:32 
Где резать будем? Или вы уже закончили :)

 Коллега

link 19.08.2009 13:44 
lesdn, поберегите Ваш скальпель, у нас сегодня бескровный день :-)

 marcy

link 19.08.2009 13:57 
не надо скальпель:)
предлагаю модификацию вопроса «где резать будем».

Где будем делать талию? :)

 lesdn

link 19.08.2009 14:00 
Великая вещь контекст!
Вопрос Где резать?
В колбасном отделе
В операционной
:)

 marcy

link 19.08.2009 14:06 
у дамского портного:)

 Коллега

link 19.08.2009 15:45 
lesdn, Зайкину детскую логику я могу понять, ей хочется везде оставить своё последнее слово.
Но Вы-то чай не на заказ работаете? (тут вот чуть отрезать, а вот это не отрезать, теперь ветку прикрыть, а то понабегут всякие).
Открыли так открыли, и пусть она там изгаляется как хочет, и пусть ей кто хочет отвечает. Да и скальпелем не надо имхо так ретиво (хотя за Д. величайшее Вам спасибо :-)) ).

 lesdn

link 19.08.2009 16:09 
Коллега, в идеале форуму как саморегулятивному средству модераторство не нужно (имхо)
Я стараюсь не влезать и не встревать, но когда дело принимает уже явный сдвиг в сторону оскорблений, отклонения от темы (такое ощущение, что здесь количество тем регламентировано или люди бояться, что у них в профиле увеличивается количество вопросов - я просто по-другому этого объяснить не могу).
А когда я влезаю, я по-моему здесь никому ультиматумов не предъявляю, я прошу людей, если они понимают, то и ластик и замок не нужны, если они продолжают - тогда все (хотя еще возможно и раскаяние). Не подумайте, что я иду на поводу.
Кстати, среди немецких коллег пока никто не вызвался модрерировать форум (некоторым предлагалось). Конечно, проще смотреть со стороны (некоторым и критиковать), чем брать ответственность (это не в адрес отказавшихся, это констатация сути).
Касательно Зайки и ветки, ветка сама по себе бессмысленная (так что если пользователь ее попросил закрыть, большой потери не вижу, а комментарии и взаимные оскорбления пусть останутся на совести контрибуторов, хотя там есть виновные).
Вот такие модераторские будни.
Кстати, любые предложения по поводу модерирования, виления "порядка" на форуме только приветствуются.

 lesdn

link 19.08.2009 16:11 
виления = видения

 Коллега

link 19.08.2009 17:20 
lesdn, Вы, собственно, во всём правы.
Будням модераторов не позавидуешь, честно говоря. Но Вы сделали большое дело, устранив основной источник и подспудного разжигателя конфликтов на нем. форуме, за что Вам ещё сто раз спасибо :-)).

Гасить в зародыше всякие мелкие перепалки типа Зайки, по-моему, нет необходимости.
У нас своя специфика, поскольку чуть ли не полфорума живёт в Германии и др. немецкоговорящих странах, а Зайке (и многим другим новичкам) поначалу кажется, что она тут типа единственный "носитель". Ей в голову не приходит, что большинство переводчиков из России владеет обоими языками лучше неё.

Модератор очень нужен при появлении более неадекватных товарищей (сюда заходили нацисты, антисемиты, патриоты разного толка и пр.).
Если среди нем. коллег не нашлось модераторов-добровольцев, то, может, найдутся дежурные модераторы, которые согласны нести "общественную нагрузку", скажем, понедельно?
Что-то более конструктивное, чтобы Вас разгрузить, я, к глубокому сожалению, предложить не могу.

 lesdn

link 19.08.2009 19:54 
Коллега, спасибо за поддержку. Будем верить в лучшее :)

 3ajka

link 20.08.2009 11:20 
Уважаемая Коллега.

Как я уже писала, у меня есть опыт работы на немецких фирмах. К сожалению, мне неоднократно приходилось переводить, по просьбе руководства фирмы, с немецкого на немецкий. Что значит: письма, составленные коллегами из России, были выполнены грамматически правильно, но непонятно по смыслу для немцев.
К этому ещё могу добавить отзывы немцев о технических переводах на выставке в России. Дословно это звучало: катастрофа.
У меня многолетний опыт работы в области устных и письменных технических переводов, хотя и нет специального образования.
Ухожу с Вашей ветки, как обещала.
Всех благ.

 Коллега

link 20.08.2009 12:36 
3ajka, Вы должны были её покинуть ещё два поста назад, а Вы всё ещё здесь топчетесь.

Ваша фраза "Es wird ihm guten Rat gegeben, er hört aber nicht zu" говорит о том, что Вы элементарно не знаете грамматики нем. языка.

А теперь, как Вы написали marcy "кыш с моей ветки", причём окончательно.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo