Subject: прилагательные Помогите пожалуйсто разобраться - чем отличается steif ot fest ?У меня такое предложение: Ausrollgrenze ist Übergang von der steifen zur halbfesten Konsistenz. |
steif - жесткий fest - прочный, твердый (в данном случае: полутвердый) |
а Вашем случае, м. б.: переход от твердой к полутвердой к. |
halbfeste Konsistenz лучше "пастообразной" обозвать |
а steife Konsistenz - жёсткая |
Queerguy+1 halbfeste Konsistenz = полутвердое состояние feste Konsistenz - твердое состояние (например, горячего шлака в металлургическом производстве) |
а что там ausgerollt wird? |
Смотря чего консистенция. У сыров, например, она полутвёрдая-твёрдая |
ausgerollt wird? .... выкатывается? |
почему выкатыватся? раскатывается (тесто, расплав...) там же Ausrollgrenze участвует |
mumin*+1 Есть в словаре (немецко-русский словарь по химии и технологии силикатов): Ausrollgrenze - предел раскатывания (определение нижней границы пластичности материала) Ausrollgrenze nach Atterberg - степень пластичности (керамической массы) по Аттербергу |
You need to be logged in to post in the forum |