DictionaryForumContacts

 lesja

link 6.08.2009 10:42 
Subject: колесо в кронштейне
Помогите, пожалуйста, перевести:

колесо в кронштейне с отверстием - ?
колесо без кронштейна - Rad ohne Halter oder ohne Träger?

 tchara

link 6.08.2009 10:45 
***колесо в кронштейне с отверстием***

глупый, может, вопрос, но отверстие в кронштейне или в колесе?

 lesja

link 6.08.2009 10:53 
я тоже не пойму, контеста никакого, это перечисление разновидностей

 Tester

link 6.08.2009 12:34 
Это все можно понимать как кронштейны:

Arm, Aushaenger, Ausleger, Bock, Gegenarm, Kragarm, Kragausleger, Konsole, Kragbock, Kragstein, Kragstueck, Kragstuetze, Regalplatte, Stuetze, Tragarm, Traeger, Winkelarm

отверстие в кронштейне или в колесе? - тот же вопрос.
Eсть ли какие-либо подробности?

 lesja

link 6.08.2009 13:20 
подробностей нет. Rad im Träger, Halter, Konsole, Arm, Bock - ничего не гуглится...

 Tester

link 6.08.2009 13:28 
Попробуйте:

Rad auf der Winkelarm и т. д.
может быть не "im", а "auf"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo