|
link 3.08.2009 21:59 |
Subject: как понять почти крылатое выражение? Fällt klein aus... Fällt klein aus - 1 Nr. - größer bestellen!На мой непосвященный взгляд - набор совершенно бессвязных слов.. даже мыслей никаких... Не встречали? :) |
tigeorvip6, если (туфли/ботинки и пр.) Вам малы - закажите на размер больше! |
нет, не бессвязных. Одежда/обувь одного и того же размера бывает чуть больше, чуть меньше. В данном случае меньше, поэтому надо заказывать на один размер больше :-) |
Вечер добрый, Коллега! |
и Вам того же, marinik :-) |
|
link 3.08.2009 22:21 |
Теперь точно не бессвязных :) Спасибки! Пойду завтра к китайцам на рынок и выдам им эту тираду! ))) |
Продавщицы в магазинах обычно говорят: Vorsicht, fällt klein (groß) aus. Типа померьте лучше на размер больше/меньше. Китайцы поймут :-) |
|
link 3.08.2009 22:30 |
ну да, пусть учат языки ))) а то все "пидисят", "халано", "ненаю" ;-) теперь в обувном магазине не буду гадать, чего куда выпадает )) |
|
link 4.08.2009 8:26 |
Fällt kleiner aus - eto osnachaet "malomerka", t.e. rasmer wipadaet men'she obichnogo. Da, tut rekomenduetwsya sakasiwat' na rasmer bol'she. |
Точно! "маломерки: название обуви, когда ее номинальный размер не совпадает с реальным (меньше реального). Например:Ты бери сорок пятый! Это ж маломерки." http://www.slovoborg.ru/definition/маломерки |
самое смешное, что есть и большемерки! |
|
link 4.08.2009 10:36 |
принял к сведению, спасибо ) |
You need to be logged in to post in the forum |