Subject: Beglaubigungsklausel Пожалуйста, помогите перевести (штапм после апостиля):Beglaubigungsklausel umseitig Заранее спасибо |
типа: заверка на обороте |
"удостоверительная надпись" какая-нить? |
мне больше интересно, что это за заверка еще после апостиля-то? апостиль wird beglaubigt?? |
Основы законодательства РФ о нотариате Статья 46. Совершение удостоверительных надписей и выдача свидетельств Удостоверительные надписи совершаются при удостоверении сделок, |
штапм об оплате, я думаю |
Die Beglaubigungsklausel (Dolmetscherklausel) ist die gebührenpflichtige Erklärung des Gerichtsdolmetschers über die Übereinstimmung der Übersetzung mit dem Original, das Teil der Übersetzung ist. |
всетки контекст - великая весчь :) |
Наверное, так: Beglaubigungsklausel - см. удостоверительную запись на обороте поскольку далее следует удостоверение подписи: Die Echtheit der vorstehenden Zeichnung …wird hiermit bestätigt |
You need to be logged in to post in the forum |