Subject: off: удаленные переводы Добрый день!У меня вопрос к специалистам, которые занимаются переводами удаленно, помогите , пожалуйста советом, как найти надежное бюро переводов, сейчас много свободного времени и хочу заняться переводами дома, а с чего начать поиск не знаю. Заранее очень благодарна за любую подсказку! |
У меня вопрос к специалистам, которые занимаются переводами удаленно: помогите, пожалуйста, советом, как найти надежных переводчиков, а то заказов все больше, а переводить некому. Заранее благодарен за конкретные адреса и явки! :)) |
Hi Ульрих 1. любой язык <==> любой язык 2. русский <==> саксонский |
Привет, Gaukler! есть болгарский, греческий, словацкий, македонский, азербайджанский, польский, турецкий, чешский, финский, украинский, румынский, английский |
а где же немецкий? =) |
А немецкий он сам делает небось :-) |
vittoria а что, имхо саксонский похоже на немецкий |
себе-то можно доверять, оно и понятно :)) |
Gaukler, конечно, похож...саксонский даже лучше немецкого :) |
С английского могу помочь |
надо было македонский учить... |
англ.: Тематика - расходометрия, ветроэнергетика, насосы - класс F МПК Пойдет? |
Сергеич, я давно забросил переводческое дело, только изредка перевожу совсем немножко. |
В СССР я около двадцати дет работал на кафедре " Насосы, насосные станции и использование водной энергии" в Ирригационном институте в Ташкенте, так что эти слова мне знакомы. |
отправил Вам письмо. |
Засосало болото проектманагерства? ;-) |
я так мелко не плаваю :)) |
неужто своя бюра? |
А что, перевод с украинского на русский нужен? |
украинский уже в хороших руках. |
Ульрих, спасибо, передам:) Человеку будет прЯтно:) |
человеку скоро заказ будет! сканер у нас барахлит, но пусть готовится :)) |
Спасибо, передам. У человека, кстати, скайп появился – в качестве альтернативного канала связи :) |
супер! пора и Вам в скайп! я полагаю, для человека будет еще скоро проект, кулинарный :)) |
Ульрих, Вы таки будете смеяццо, но у меня есть скайп :) |
Вы растете в техническом плане очень стремительно :)) есть то он у Вас есть, но, наверное, всегда выключен, как у меня? :)) |
нет, ну надо же какая нахалка! я трачу тысячи рублей только на то, чтобы услышать ее голос, а у нее есть скайп :)) |
Ульрих, то, что мужчина готов тратить на тебя тысячи, очень лестно. Не лишайте меня этой маленькой радости в жизни :) |
Вы же знаете, я настойчивый :)) |
...и богатый, по-видимому :) |
как раз то, что нравится женщинам? :)) |
Возможно. Надо будет у них спросить. :) |
ох, не надо женщинам сложных вопросов, а то решат, что мы их не понимаем, а это лучше скрывать :)) |
тем более, что мы их действительно не понимаем :) |
разве можно понять непонятное? :)) |
... и объять необъятное (с) :) |
зато мы их любим :)) |
Ульрих, если так – ответьте tyana компетентно и вразумительно. А то мы совместными усилиями испортили человеку всю ветку :( |
так вопрос был не ко мне, а к специалистам... :(( честно скажу, нужно рассчитывать на удачу. даже мы получаем кучу резюме, но я предпочитаю работать по рекомендациям. помните, как я под вымышленным именем выслал тестовый перевод в одно хорошо знакомое бюро, кажется, что-то про погружные стаканы/стенды и т.п. и какой был неутешительный ответ? |
начинать нужно с малого и потихоньку расти, со временем осознавая свою ценность. контакты сами появятся. работа будет Вас сама находить. |
Начните с proz на странице "Форум". Ищите и обрящете. А то непонятно, где Вы хотите найти такое бюро -- в Вашем родном городе (это Вы должны лучше нас знать) или ещё где. Обычно ищут не бюро, а работу. Размещайте объявления на сайтах поиска работы. |
|
link 16.07.2009 19:10 |
Wenn ich mich hier mal reinklinken darf... Das Thema ist ja so spannend. Also wenn jemand einen Fernübersetzer aus dem niederländischen ins Deutsche/Russische braucht oder De-Rus in beide Richtungen, dann stehen dem alle Türen offen.... Bereiche - Elektrotechnik, Maschinenbau, Anlagenbau etc. Preise sind moderat. Grüße Chris |
очень нужны переводчики с англ. или русс. на голланд./испан./италь./швед./датс./француз. по тематике ПО. с голландского на русский бывают, но в основном юристика/финансы/экономика. на немецкий пока справляемся. |
2tyana самое дорогое, что есть у фрилансера - его старые клиенты, которые доверяют ему - и которым он тоже доверяет. постарайтесь обзавестить таковыми. что касается переводческих бюрю - внимательно смотрите на их собственные "резюме" (сколько лет существуют и т.д.) вновь созданные компании (даже те, что с самыми-самыми безупречными намерениями) порой испытывают организационные проблемы, решение которых происходит за счёт... правильно, не их самих, и не их клиентов, а вас, которые на удалённой работе |
|
link 16.07.2009 21:20 |
@Ulrich "очень нужны переводчики с англ. или русс. на голланд./испан./италь./швед./датс./француз. по тематике ПО. с голландского на русский бывают, но в основном юристика/финансы/экономика." ПО im Sinne von Software und auch noch ins Holländische ? Niederländisch-Russisch in den Bereichen Justiz und Wirtschaft - gerne. Gerade mal was da ? Sonst kann ich dir meine Email/ICQ/Skype etc. geben. |
пока ничего нет |
mumin* +1 |
To Ульрих: Болгарский я могу взять! |
You need to be logged in to post in the forum |