Subject: Помогите, пожалуйста, перевести следующие предложения на немецкий:Реально (?) преследование блоггеров началось неправомерно цирк с конями суд осудил его на год условно Спасибо большое! |
Насчёт реально – нужен контекст Цирк с обезьянaми подойдёт? Affentheater Er wurde zu einer Freiheitsstrafe von einem Jahr auf Bewährung verurteilt |
|
link 14.07.2009 10:30 |
Реально (?) преследование блоггеров началось неправомерно - DIE VERFOLGUNG VON BLOGGERN WURDE IN DER TAT UNBERECHTIGT AUFGENOMMEN суд осудил его на год условно - DAS URTEIL DES GERICHTS WAR FÜR IHN - IN JAHR GEFÄNGNIS MIT BEWÄHRUNGSFRIST. А про "цирк с конями" - это у Вас в переносном значении? :) |
Андрей, что ж Вы так кричите? :) Выключите капс локи: глазам больно, да и буква E западает:) |
|
link 14.07.2009 10:50 |
marcy Что Вы?! Я кричать? Ну, я не думал, что такая реакция может быть на глаза. Ладно, больше не буду. Извините! А как так буква "Е" у Вас западает? Или она у меня западает? Или я чего-то не понимаю? :) |
IN JAHR GEFÄNGNIS* ;-) |
Андрей, прописные буквы сплошняком утомляют глаза и на форуме приравниваются к крику. Это было просто zur Info, а не как способ вырвать у Вас извинения:) |
|
link 14.07.2009 11:01 |
Понятно! :) Я не знаком с таким подробностями жизни форума. Теперь буду знать. :) |
Цирк с конями встречается в следующем контексте: Первое дело против блогера из Сыктывкара Саввы Тереньтьева – это вообще цирк с конями . (В феврале 2007 года пользователь интернет-ресурса LiveJournal Савва Терентьев оставил на страничке местного журналиста Бориса Суранова нелестный комментарий о работе милиции. Правоохранители, прочитав его мнение, решили, что пользователь их оскорбил , и возбудили уголовное дело. Городской суд Сыктывкара осудил блогера на год условно - прим. ред.). |
Берите обезЯн, не ошибётесь :) |
Цирк с конями: • Affentheater (marcy 14.07.2009 13:18) |
DANKE SEHR!!! |
You need to be logged in to post in the forum |