Subject: Bestandsbausanierung construct. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Bei Neubauten wie auch bei Bestandsbausanierung hat neben der Fassade und den Fenstern auch die Haustür merklichen Einfluss auf die zu erzielenden Dämmwerte, auch wenn ihr Anteil an der Gesamtfläche verhältnismäßig klein ist. Заранее спасибо |
Может, реконструкция существующих строений? |
Надо сказать, что на сегодняшний день существует несколько вариантов толкования слова «санация». Очень часто оно подменяется такими терминами, как «реконструкция» и «капитальный ремонт». Поэтому хочется напомнить, что капитальный ремонт – это восстановление качеств объекта, утраченных со временем, а реконструкция – придание объекту абсолютно новых качеств, например, надстройка, пристройка, частичная или полная перепланировка и т. п. Санация же – комплекс мероприятий по реконструкции и капитальному ремонту, осуществляемый с целью получения в первую очередь энергосберегающего эффекта. В Европе слово «санация» – это общепринятый термин, приемы санирования отработаны на большом количестве объектов в Германии, Польше и т. д. |
у меня тоже мысли в этом направлении м.б., как при строительстве новых, так и при санации/ремонте уже имеющихся зданий или: как в новых, так и в уже имеющихся зданиях, подлежащих санации/ремонту (?) |
ОФФ: почему-то мои ответы не выделяются жирным шрифтом и плюсы после других ответов не добавляются. Это только у меня такой глюк ? (компьютер только что перезагрузила) |
You need to be logged in to post in the forum |