DictionaryForumContacts

 Айрини

link 12.07.2009 18:49 
Subject: Stillhalteprämien
Обращаюсь с просьбой проверить перевод.
Die Liegenschaft wird in dieser Phase optional mit zeitlich beschränkten Vorverkaufsrecht belegt. Das bedeutet, dass bei Vorliegen der Fremdmittelzusage (Bank) und Baubewilligung, der Kauf zu vollziehen ist. Dafür werden in Regel geringe Stillhalteprämien bezahlt.
Мой вариант:
На данной стадии за земельным участком закреплено ограниченное по времени право преимущественной продажи. Это означает, что при предъявлении согласия на выделение заёмных средств (банк) и разрешения на строительство можно осуществлять продажу. За это, как правило, выплачиваются незначительные премии за отсрочку оплаты(???).

 Айрини

link 12.07.2009 23:12 
Ещё раз обращаюсь за помощью относительно понятия "Stillhalteprämien"!!!

 tchara

link 12.07.2009 23:22 

 Айрини

link 13.07.2009 0:51 
К сожалению, предложенная Вами ссылка не прояснила ситуацию...((( Может, ещё у кого-то будут варианты? Заранее спасибо.

 Christoph Meyer zu Elbenrath

link 13.07.2009 3:27 
Könnte das höchstens mit Stillstandprämien in Verbindung bringen... ist mir sonst noch nie begegnet.

 Vladim

link 13.07.2009 4:54 
Подходит ли по смыслу этот английский вариант "bonuses for idle farmland"?

 Айрини

link 13.07.2009 10:26 
Christoph Meyer zu Elbenrath и Vladim, огромное спасибо за ценную помощь!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo