Subject: HI--Teach / LO--Teach Strömungswächter der Kühlschmierung einstellenAbgleich auf Maximalströmung (HI--Teach) Das Gerät erfaßt die vorhandene Strömung und setzt diesen Wert als oberen Anzeigewert. Abgleich auf Minimalströmung / Strömungsstillstand (LO--Teach) Das Gerät erfaßt die vorhandene Strömung und setzt diesen Wert als unteren Прошу помочь. Слова похожи на английские (написанные с ошибками), но размещать этот вопрос на английском форме вряд ли целесообразно, поскольку они находятся в немецком контексте. Заранее благодарю. |
hi-lo pressure switch - комбинированное реле низкого и высокого давления |
Спасибо! Но в оригинале не switch, а Teach, и давление не фигурирует. Дополнительный контекст: Fernabgleich (option) Sie können das Gerät auch über die Programmierleitung abgleichen, wenn die |
teachen - видимо, по-денглишски "обучать"? а насчёт того, что давление не фигурирует... где поток - там есть разность давлений, всенепременно |
Передо мной стоит задача перевести HI--Teach и LO--Teach, не привлекая рассуждения о том, чем вызвано наличие потока жидкости. В словарях удалось найти лишь hi-lo I high and low (frequency) высокая и низкая частота II high or low (level) высокий или низкий уровень Большой англо-русский политехнический словарь. © «РУССО», 1997. 200 тыс. слов и словосочетаний. Позвольте подчеркнуть, что в оригинале всё-таки фигурируют единицы l/min и s. |
You need to be logged in to post in the forum |