DictionaryForumContacts

 mumin*

link 11.07.2009 19:58 
Subject: Gleisüberbauung
сюжет: реконструкция железнодорожного вокзала
это один из возможных варьянтов:
Neubau als Gleisüberbauung
* Gleisüberbauung als Erschließungsstruktur

т.е. новостройка в виде надстройки над железнодорожными путями(?)
* надстройка над железнодорожными путями как отправной пункт для дальнейшей разработки структуры??

 marinik

link 11.07.2009 20:27 

(конструкции) перекрытия железнодорожных путей или просто перекрытие железнодорожных путей

 marinik

link 11.07.2009 20:29 
Erschließungsstruktur структура мероприятий по инженерной подготовке территории (для застройки)???

 mumin*

link 12.07.2009 5:01 
"перекрытие железнодорожных путей" - как-то двусмысленно звучит
как будто там народ бунтует, требует зарплату отдать...

а за инженерную подготовку спасибо

 sascha

link 12.07.2009 5:42 
Neubau als Gleisüberbauung
как вариант: (скажем) предусматривается строительство нового (гаражного комплекса) над железнодорожными путями

 mumin*

link 12.07.2009 5:55 
я их обозвала "новостройка в виде комплекса сооружений над железнодорожными путями"
да, вот ещё:
Urbane Verzahnung des Universitätsviertels mit dem Bahnhof und dem Südlich gelegenen Stadtviertel als Hochpassage
Hochpassage - надземный переход? пешеходная зона?

 sascha

link 12.07.2009 6:02 
Вам виднее как это выглядит в общем, но мне в том что видно слово новостройка режет слух, оно не из этого стилевого уровня. По ощущению, конечно, но à бы ново выделил в отдельное слово :-)

 sascha

link 12.07.2009 6:06 
als Hochpassage, как соображение: переход может оказаться слишком узко, там может оказаться что-то и более широкое чем просто переход

 Vladim

link 12.07.2009 6:56 
Neubau als Gleisüberbauung - новое сооружение в виде надстройки над железнодорожными путями

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo