Subject: заложить первый камень в фундамент 19 мая 2006 года был заложен первый камень в фундамент фирменной станции технического обслуживания «МАН-Центр Казань» под брендом «Трак Центр»,и под брендом - unter? заранее спасибо |
Grundstein legen |
wurde der Grundsteil zur Firmenservicestation gelegt? |
подтверждение с опережением:) спасибо а относительно предлога с брендом? |
а как Вы бренд обозвали? |
unter dem Markennamen |
Danke, Erdferkel, genauso wollte ich es wissen! UNTER dem Markennamen, jawohl! |
а у меня Handelsmarke |
MAN этими центрами ведь не торгует, это название сети станций ТО |
А может, это просто MAN-Servicecenter? |
Кстати, Grundstein может быть лучше für (eine neue Servicestation)? |
это не только центры технического обслуживания, там также осуществляется продажа грузовой техники, запчастей, мойка и т.д. |
Они и в Казани есть :-), в смысле ссылка на этот центр на сайте MAN есть и называется от там по-немецки немножко длинно: Truck & Bus Center Truck Center Kazan Immer und überall bestens versorgt - MAN machts möglich. Wir sind stets für Sie da, wenn Sie uns brauchen. |
You need to be logged in to post in the forum |