Subject: in Korrelation Пожалуйста, помогите перевести предложение на нормальный русский.In Korrelation mit der Konsensuskonferenz der AHA (American Heart Association) ergibt sich somit, dass atherosklerotische Plaques der Koronarien sehr unwahrscheinlich sind. Выражение встречается в следующем контексте: CT Koronarien Я совершенно не могу собрать это предложение в один связный текст. Заранее огромное спасибо за помощь |
Ich denke, dass hier das Wort Korrelation nicht sehr glücklich verwendet wird. Besser wäre wohl - in Übereinstimmung mit den (Ergebnissen, Beschlüssen?) der Konsensuskonferenz der HA в соответствии с Konsensuskonferenz - wörtliche Übersetzung imho, siehe auch |
Я думала так. но сомневалась. А что такое luminale Einengung? Можно перевести как "сужение люминального пространства"? |
тут всё объяснено: http://www.proz.com/kudoz/german_to_russian/medical_general/3094858-luminale_einengung.html |
luminale Einengung - сужение просвета (например, коронарных сосудов сердца) |
Спасибо всем за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |