Subject: Beschwerde Beschwerden werden oft nur gegenüber einzelnen Betriebsräten oder dem Gremium erhoben, häufig verbunden mit der Bitte, der Beschwerde trotz persönlicher Kränkung oder unangemessener Behandlung nicht nachzugehen aus Furcht vor negativen Folgen wie willkürlicher Behandlung, Druck, „Mobbing“, bis hin zum Verlust der Position oder gar des Arbeitsplatzes.Жалобы поступают часто только относительно отдельных производственных советов или комиссий, часто связанные с просьбой, не давать ход жалобе, несмотря на личное оскорбление или неподобающее обхождение из-за страха по поводу негативных последствий, как самопроизвол, давление, «моббинг», вплоть до потери должности или вообще рабочего места. Помогите, пожалуйста, отредактировать. |
"часто - часто" нехорошо зачастую жалобы поступают только в отношении..., нередко они связаны с ... |
häufig verbunden mit der Bitte часто они сопровождаются просьбой |
mumin*+ В начале предложения "зачастую", далее со словом "часто". |
mumin*+1 häufig verbunden mit der Bitte нередко они сопровождаются просьбой |
спасибо |
gegenüber einzelnen Betriebsräten oder dem Gremium - по-моему, здесь "в адрес отдельных членов производственного совета или всего органа в целом" 1. так же, как Vostand - правление и одновременно каждый его член, так и Betriebsrat - орган в целом и одновременно каждый его член. 2. жалуются не НА производственный совет (куда? кому), а В производственный совет - для того он (в том числе) и существует имхо! |
Erdferkel+1 |
You need to be logged in to post in the forum |