DictionaryForumContacts

 eye-catcher

link 1.07.2009 7:52 
Subject: Rosenkugeln
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Ferner können Sie zur Vervollständigung des Gartendesigns noch ein paar runde Accessoires einfügen. Wie wäre es mit Rosenkugeln oder edlenpolierten Steinkugeln fürdie Terrasse!

нашёл в нете картинки - http://images.google.com.ua/images?hl=ru&client=firefox-a&rls=org.mozilla:ru:official&hs=y1t&q=Rosenkugeln&lr=&um=1&ie=UTF-8&ei=QQdLSuTVIdib_Ab9scWFCQ&sa=X&oi=image_result_group&ct=title&resnum=313385249

эти шары похожи на новогодние ... , у них есть какое-то конкретное название?

Заранее спасибо

 eye-catcher

link 1.07.2009 7:55 
сорри, ссылка не функционирует ...)

 eye-catcher

link 1.07.2009 7:56 

 eye-catcher

link 1.07.2009 7:57 
... что-то я не пойму, что с ссылками происходит ... :(

 Erdferkel

link 1.07.2009 8:10 
"Для тех, кто не выносит различные изваяния живности, созданы садовые стеклянные шары, которые можно купить готовыми либо сделать самим, покрасив старые круглые плафоны от люстр и усадив их на деревянные палки."
www.aif.ru/dacha/article/21522

 eye-catcher

link 1.07.2009 8:14 
Сэнк Ю вэри матч, дир Erdferkel ! :)

 eye-catcher

link 1.07.2009 8:19 
интересует, как здесь перевести "wirken schnell unruhig" - слишком много изгибов ...?

Tipp: Formen Sie die Beetkanten lieber in wenigen und größeren Kurven als in mehreren kleinen Schwüngen. Zu viele Kurven wirken schnell unruhig.

 Erdferkel

link 1.07.2009 8:24 
вносят излишнее беспокойство?
как здесь:
"...и вносит излишнее беспокойство в силуэт жилища"
www.bibliotekar.ru/...46/9.htm

 sascha

link 1.07.2009 8:55 
Елочные игрушки - летом!

wirken schnell unruhig - могут несколько раздражать (взгляд), в зависимости от контекста, конечно

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo