DictionaryForumContacts

 anna_Spb

link 24.06.2009 14:16 
Subject: Galgen
Здравствуйте!

Прошу помочь мне перевести:

Türe mit Galgen.

Заранее спасибо!

 Deserad

link 24.06.2009 14:21 
Точного термина не скажу, не встречалось. Но, думаю, надо идти от функции "подвешивания".
У нас был педагог в вузе, он называл Galgenfrist крайний срок сдачи какой-либо работы. Буквально это означает, что, если к этой дате ты не ее сдашь, тебя ждет "виселица"! :)

 Slonyshko

link 24.06.2009 15:32 
Какая связь между дверью и виселицей?
anna_Spb, больше ничего нет, кроме этой фразы?

 Mumma

link 24.06.2009 15:34 
м.б., какие-то специальные перекладины? приведите контекст (может, описание какое-то есть, или назначение этих Galgen указано?)

 Gajka

link 24.06.2009 15:36 
Ориентация на этот проспект;)

http://www2.pfeuffer.de/d/download/prospekte/070910_Pfeuffer_Tuerenprospekt.pdf

 Slonyshko

link 24.06.2009 15:53 
Такую штуку по-немецки называют Pendelstütze - качательная опора, люлька.

Deserad, не лечи Gajka-y. Она, в отличии от тебя, отвечает толково и по делу. Учись!

 Slonyshko

link 24.06.2009 16:07 
Сорри, Pendelstütze ist nur ein Teil eines Galgens und zwar funktionsmäßig ein ganz wichtiges :).

 Gajka

link 24.06.2009 16:09 
Ну.......... не всегда, но

 Коллега

link 24.06.2009 16:16 
Deserad, вот даже там, где не к месту, так и то умудряется исказить смысл.
Galgenfrist - отсрочка (казни): http://89.108.121.61/c/m/l1=3&l2=2&s=Galgenfrist

 Коллега

link 24.06.2009 16:19 
может, с консольной рамой?

 Mumma

link 24.06.2009 16:44 
anna_Spb, у Вас такие же Pendeltüre mit Edelstahlgalgen (как на стр.10, см. ссылку Gajka )?
Коллеги, объясните, пожалуйста, die Türe (ед.ч.) - это норма? В первый раз такое встречаю.

 Коллега

link 24.06.2009 16:47 

 Gajka

link 24.06.2009 16:51 
Mumma, а Вы мне не верите?:))

 Slonyshko

link 24.06.2009 16:55 
Der Duden hat das Wort die Türe bereits aufgenommen, allerdings mit dem Hinweis besonders landschaftlich :)

1. Tü|re, die; -, -n (bes. landsch.):→ Tür. ( Duden)

 Mumma

link 24.06.2009 17:03 
Коллега, спасибо, чего только не бывает :-) Интересно, что в каталоге такой вариант употребляется
Еще вот такое нашлось
http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/0,1518,347656,00.html

 Mumma

link 24.06.2009 17:11 
Slonyshko, и Вам спасибо за пояснение :-)
Gajka, Ваша-то ссылка как раз очень наглядная, только вот anna_Spb молчит :-)

 Erdferkel

link 24.06.2009 17:11 
За грамматикой виселицу-то забыли :-)
"Готовый к установке Г-образный несущий каркас из анодированного алюминиевого профиля толщиной 5мм."
http://irbispro.ru/products_21.html

 Gajka

link 24.06.2009 17:14 
Mumma, а Вы её предыдущие вопросы ради интереса погуглите и усё:)

 gakla001

link 24.06.2009 17:16 
Коллега - Galgenfrist - не только отсрочка, но и оставшийся срок до какого-то события! :о)
"Bedeutungen:
(meist kurze) Zeit bis zu einen wichtigen oder auch unangenehmen Ereignis.
Bis zur Prüfung hat er nur noch eine Galgenfrist von wenigen Wochen."
http://de.wiktionary.org/wiki/Galgenfrist

"Die kurze (zusätzliche) Zeit, die j-n noch bleibt, bevor er mit etw. fertig sein muss" - Langenscheidt, Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache.

 Slonyshko

link 24.06.2009 17:36 
Коллега, так бы Вы никогда и не узнали об "истинном" значении.

gakla001, Langenscheidt пишет zusätzliche Zeit.

 Коллега

link 24.06.2009 17:49 
Slonyshko, :-))

 gakla001

link 24.06.2009 18:22 
Slonyshko - Na und?! Zusätzlich, кстати, в скобках! А "истинное" в кавычках - это Вы над значением слова, которое дают немецкие словари, столь изысканно насмехаетесь?
Коллега - не думаю, что Вы нуждаетесь в "защите", тем более со стороны Slonyshko. Авторитет, которым Вы пользуетесь за свои точные и красивые ответы, уже давно в подтверждении со стороны не нуждается. И в Вашем знании и чувстве языка никто не сомневается (кстати, Ваши ответы на мои вопросы мне очень помогли). Я просто заинтересовалась словом и заметила, что МТ дает не полный перевод. Потому и обратилась к Вам - ведь это Ваша ссылка! "Amicus mihi Plato, sed magis amica Veritas". :o)

 Коллега

link 24.06.2009 18:40 
gakla001, окэй, окэй, мерси.
Дезерад считает словарь МТ единственно верным источником знаний, поэтому я и привела ссылку.
В большинстве случаев это действительно скорее отсрочка, но я не настаиваю на единственно верном :-)

 Slonyshko

link 24.06.2009 18:44 
gakla001, я над Вами "надсмехнулся", а не над словом. Сейчас ещё посмотрим на Вашего грузинского доцента на историю в скобках возделывания.

 Slonyshko

link 24.06.2009 18:54 
gakla001, объясните, пожалуйста, что Вы хотели сказать словами тем более со стороны Slonyshko в Вашей филиппике?

 gakla001

link 24.06.2009 19:02 
Slonyshko - а я слово не толковала, а приводила цитаты! Так что Ваши "надсмешечки" явно не по адресу - промахнулись, любезный!
К тому же Вы, в отличие от Коллеги и многих других участников форумы, не входите в круг людей, чьим мнением я дорожу и на чье знание языка я полагаюсь. Зато в Вашем умении заводить свару с участниками форума я не сомневаюсь!
И я не думаю, что Вам действительно непонятно, что я хотела сказать. Мне скучно с Вами объясняться.

 Slonyshko

link 24.06.2009 21:13 
gakla001, добрый совет: не пишите со скуки, получается сплошное рукоблудие.
Хотелось написать язвительно и едко – а получилось неостроумно и гадко.
Було палкэ бажание походя профилактически польстить "участникам форумЫ" (проблемы со склонением существ именительных?), а получилось нэзhрабно и жалисно.
В общем, у Вас нет даже умения "заводить свару".
Увы! Хотя, надо отдать Вам должное, Вы очень старались и произвели на меня неизгладимое впечатлёние.
gakla001, i think this is the beginning of a beautiful friendship! :)

 Deserad

link 25.06.2009 7:27 
Я ожидал подобную реакцию. Народ никогда не научится обсуждать, не переходя на личности! :)
Коллега - я ведь сказал, что точного термина не встречал, но понимаю, откуда он идет. Нам слово Galgenfrist объясняла немка, которая, будучи настоящим носителем, вероятно, знает и знала язык получше Вас. По крайней мере, я ей доверяю больше. Нам называлась в этом контексте дата сдачи курсовой и этот срок ставился как крайний. Эта этимология "висельницы" (с петлей и перекладиной) и дает толчок к трактовке слова Galge.

gakla001 - а Вам просто совет: вообще не связывайтесь с хамящими Вам, тогда их интерес будет сразу же к Вам исчерпан.
Ведь злость и хамство, как известно, поедают человека. Этого такие люди, в конце концов, и добьются - так не будем им мешать.
МТ обладает прекрасной и достойной базой, здесь много добрых, ярких и интересных людей. Так что рецепт прост - игнор и вежливый подход даже к тому, кто захочет потрепать вам тут нервы.

 Коллега

link 25.06.2009 10:55 
"дает толчок к трактовке слова Galge"

Нет такого слова.

 Gajka

link 25.06.2009 11:07 
"будучи НАСТОЯЩИМ носителем":))

 Deserad

link 25.06.2009 12:42 
К сожалению, Вы ошибаетесь. Есть такое. И часто употребляется. Я только предлог "к" убрал бы, оставил бы без предлога или заменил на предлог "для".
http://www.google.ru/search?hl=ru&newwindow=1&q=Это+дает+толчок+&btnG=Поиск&lr=&aq=f&oq=

 vittoria

link 25.06.2009 12:51 
к сожалению, ошибается как раз Дезик. нет слова Galge.

 Коллега

link 25.06.2009 12:52 
Есть слово GalgeN, и трактовка его всем понятна, кроме Дезерада.
http://www.google.de/search?hl=de&q=galge&btnG=Suche&meta=

 marcy

link 25.06.2009 20:30 
Ба! Дегенерадко всё ещё на форуме? И даже открыл врачебную практику – решил нас всех лечить?

Я ПОРАЖАЮСЪ – беспринципности администрации в частности. И форума в целом.

Эта особь отлавливает на форуме наивных мальчиков, обменивается с ними откровенными фотками, устраивает тут в личках педрические курсы für Anfänger und Fortgeschrittene, а потом сливает всех участников открытым текстом.
Могу привести ссылки, но, думаю, все читали?

Люди, Вам это не противно?

АЛК, А ВАМ?

 Slonyshko

link 25.06.2009 22:06 
marcy +1
Присоединяюсь к каждому слову.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo