DictionaryForumContacts

 phoneXS

link 18.06.2009 20:53 
Subject: Антуан де Сент-Экзюпери "Мы в ответе за тех кого приручили".
Не знаю как перевести с русского на немецкий цитату французкого писателя Антуана де Сент-Экзюпери "Мы в ответе за тех кого приручили". Это случайно не это "„Du bist zeitlebens fuer das verantwortlich, was du dir vertraut gemacht hast.“ ?(Antoine de Saint-Exupery.)
Спасибо

 Gajka

link 18.06.2009 20:59 

 tchara

link 18.06.2009 20:59 
да

 marcy

link 18.06.2009 21:00 
Все сговорились? Или это тестовый перевод такой?
Ищите по форуму – найдёте много ответов.

НО:
все эти ответы не оптимальные, а местами даже откровенно плохие :)
Приведённый Вами пример перевода – тоже плохой. Хотя и из немецкой книжки списан.

Хорошего пока не могу предложить:)
Ломать – не строить (с)

 sascha

link 18.06.2009 21:00 

 marcy

link 18.06.2009 21:04 
Вот тут ещё, в самом конце ветки, мнение greberli :)

http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=4953&l1=3&l2=2&SearchString=���� ���������&MessageNumber=4953

 tchara

link 18.06.2009 21:04 
перевод не самый удачный, ибо по смыслу немного отклонение есть.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo